Примеры употребления "running out" в английском

<>
We are running out of У нас заканчивается
Then a tall, young, Latin gentleman come running out of the park holding a sawed-off shotgun. И тут высокий, молодой латиноамериканец выбегает из парка с обрезом в руках.
Such a last-minute shift in voting intentions is possible, but the time for it is running out. Такой сдвиг в намерениях голосующих возможен в последних днях, но его время начало вытекать.
But its renaissance is in danger of running out of steam. Но существует риск окончания эпохи возрождения этой страны.
We're running out of fuel. У нас заканчивается горючее.
And they have you running out of that club two blocks down from the scene of the crime with blood on your hands, blood that wasn't yours. К тому же вы выбежали из клуба, и вас поймали в двух кварталах от места преступления с кровью на руках, чужой кровью.
Maybe we're running out of fuel. Наверное топливо закончилось.
When I had my first loose tooth, my mama tied one end of the string to it, and the other to the tail of a * fired off a 12-gauge shotgun, and the cow went running out of the room. Когда мой первый зуб зашатался, мама привязала один конец нитки к нему, а другой конец - к хвосту нашей коровы, выстрелила из ружья 12-го калибра, и корова выбежала из комнаты.
We're running out of time, Barry. У нас заканчивается время, Бэрри.
So if you need something signed, a check written, a schedule changed, that would be the time to calmly make that request - not screaming it at me as I'm running out of the house, or slipping a note under the bathroom door while I'm on the toilet. Если нужно что-то подписать, проверить написанное, изменить расписание, это будет время спокойно выполнить просьбу, без криков на меня, когда я выбегаю из дома, или подсовывания записок под дверь туалета, когда я на унитазе.
Look, we're running out of time. Слушай, у нас заканчивается время.
Sorry, I'm running out of stories. Прости, у меня закончились истории.
And we are simply running out of spectrum. У них просто заканчивается спектр.
Meanwhile, the state was running out of money. Тем временем, у государства закончились деньги.
And we're running out of wine glasses. И у нас заканчиваются бокалы.
We're not "running out" as you hear. Несмотря на все разговоры, нефть у нас не заканчивается.
The brambles turned up nothing, and we're running out of time. Поиски в терновнике ни к чему не привели, и у нас заканчивается время.
The EU’s current crisis-management playbook is running out of pages. В учебнике антикризисного менеджмента в ЕС закончились страницы.
My mother could never figure out why we kept running out of Kleenex. Мама не понимала почему у нас так быстро заканчивались салфетки.
The oil was running out, and a nuclear winter would finish us off. Нефть заканчивалась. И ядерная зима доконала бы нас окончательно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!