Примеры употребления "running on" в английском

<>
Hurry, I'm running on batteries. Поспешите, моя рация работает на батарейках.
Is it running on schedule? Эта работа по графику?
If one of those servers is removed, the EdgeSync service that's running on the remaining Mailbox servers will continue the data synchronization process. При удалении одного из этих серверов служба EdgeSync, работающая на оставшихся серверах почтовых ящиков, продолжит процесс синхронизации данных.
A trial’s countdown is based on the hours the game is running on your console, even if you're not actually playing it. Отсчет времени в пробной версии продолжается с момента запуска игры на вашей консоли, даже если вы в это время не играете в нее.
Close any open apps running on your PC desktop. Закройте все открытые приложения, работающие на рабочем столе компьютера.
Local Machine Administrator (if running on member server only) Администратор локального компьютера (только при работе на рядовом сервере)
Microsoft Exchange Server 2007 setup cannot continue the Exchange Server 2007 upgrade because Microsoft Forefront Security for Exchange Server services are running on the local computer. Программе установки сервера Microsoft Exchange Server 2007 не удается продолжить обновление сервера Exchange Server 2007, поскольку на локальном компьютере запущены службы Microsoft Forefront Security для Exchange Server.
McAfee VirusScan is installed and running on the Exchange server. Служба McAfee VirusScan установлена и работает на сервере Exchange Server.
Getting your team up and running on Microsoft Teams is easy. Подготовка группы и работа с ней в Microsoft Teams не вызывает никаких трудностей.
The Cluster service is not running on the Exchange Server. Служба кластеров на сервере Exchange не работает.
Get your team up and running on Microsoft Teams by creating a new team and adding team members and channels to it. Начните работу с группой в Microsoft Teams, создав новую группу и добавив в нее членов и каналы.
The particulate sampling system shall be started and running on by-pass. Система отбора проб твердых частиц приводится в действие и работает по обходной схеме.
This is true for Exchange Server running on Microsoft Virtual Server 2005, Microsoft Virtual PC 2004, or any third-party virtual machine program. Это правило распространяется на работу сервера Exchange Server под управлением Microsoft Virtual Server 2005, Microsoft Virtual PC 2004 или любой другой программы виртуальной машины сторонней разработки.
Well, Nacho is here to get our wi-fi up and running on the cheap. Ну, Начо здесь чтобы установить вай-фай и работает задешево.
Several Creative Assembly developers backed the crowdfunding drive, and they got Isolation running on Rift as soon as their initial development kits arrived. Несколько разработчиков Creative Assembly поддержали идею финансирования проекта Oculus, и работа над версией Isolation с поддержкой шлема виртуальной реальности началась сразу после появления первых гарнитур.
The value of the OSProductSuite key indicates the version of Windows running on the computer. Значение раздела OSProductSuite указывает версию Windows, под управлением которой работает компьютер.
Addressed additional issues with rendering 4K resolution, missing Start menu tiles when running on battery, Internet Explorer 11, Microsoft Edge, Bluetooth compatibility, graphics, display rotation, app compatibility, Wi-Fi, Feedback Hub, Miracast, Windows Shell, revised daylight saving time, and USB. Устранены другие проблемы, связанные с разрешением 4K, отсутствием плиток меню "Пуск" при работе от батареи, совместимостью Internet Explorer 11, Microsoft Edge, Bluetooth, графикой, поворотом экрана, совместимостью приложений, Wi-Fi, Центром отзывов, Miracast, оболочкой Windows, переходом на летнее время и USB.
Reality is a very old proprietary application software system, running on an obsolete operating system platform, BTRIEVE. «Реалити» представляет собой очень старую патентованную прикладную программу, которая работает на платформе устаревшей операционной системы BTRIEVE.
With the initialling of the agreements on 31 December 2004 and the signature of the Peace Agreement on 9 January 2005, the parties started the clock running on a demanding timetable that lays out a road map to the implementation of the Agreement according to a number of fixed milestones. После того как 31 декабря 2004 года были парафированы соглашения, а 9 января 2005 года подписано Мирное соглашение, стороны приступили к работе по подготовке жесткого графика, в котором будут заложены основы плана осуществления Соглашения в соответствии с целым рядом установленных критериев.
Select the link in the table that corresponds with the version of Windows running on your PC. Выберите ссылку в таблице, которая соответствует версии Windows, работающей на компьютере.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!