Примеры употребления "roll" в английском с переводом "список"

<>
Assessment: the electoral roll issue Оценка: вопрос списков избирателей
He made the honour roll. Попал в список лучших учеников.
All Saints Parish - baptismal roll. Церковь Всех Святых - крестильные списки.
I took the enrollment list and called the roll. Я сделала перекличку по списку.
He was struck off the Roll and spent four years in jail. Он был исключён из списка адвокатов и провел четыре года в тюрьме.
The “honour roll” of countries that had paid their assessments in full was, yet again, lamentably short. «Почетный список» стран, которые выплатили их взносы в полном объеме опять, к сожалению, слишком короток.
Previously, only women registered in the Individual Voters Roll and registered as chiefly title holders could vote. До этого момента участвовать в выборах могли лишь те женщины, которые были зарегистрированы в списке индивидуальных избирателей и имели титул вождя.
As we like to say in America, "Heads will roll" - your head being at the top of the list. Как говорят американцы, "полетят головы с плеч" - и ваша голова в начале списка.
Verna Simpson, co-director of the Humane Society international office in Australia, elected to the UNEP Global 500 Roll of Honour, June 1999; содиректор международного отделения Общества защиты животных в Австралии Верна Симпсон была включена в глобальный почетный список ЮНЕП в составе 500 человек, июнь 1999 года;
The “honour roll” contained a noteworthy 32 Member States, including both developed and developing countries, which was a marked improvement over previous years. «Почетный список» содержит названия заслуживающих похвалы 32 государств-членов, как развитых, так и развивающихся, что является существенным улучшением по сравнению с предыдущими годами.
Similarly, the Election Committee registers all persons who themselves have applied for entry into the electoral roll and whom the Committee deems to be Sámi with voting rights. Аналогичным образом, Избирательный комитет регистрирует всех лиц, которые выразили желание быть внесенными в избирательный список и которых Комитет считает саами, обладающими правом голоса.
I got a conditional admission into Savannah College of Art and Design, and if I don't make Honor Roll this semester, they could completely withdraw my acceptance. Я получила предварительное подтверждение из колледжа "Искусства и Дизайна" в Саванне, и если я не попаду в список отличников в этом семестре, то они могут отозвать свое предложение.
According to the report, one reason why only a small number of Saami have chosen to register themselves on the Saami electoral roll is the previous national assimilation policy. Согласно этому докладу, одной из причин того, почему лишь немногие саами решили зарегистрироваться в саамских избирательных списках, является проводившаяся до этого национальная политика ассимиляции.
Two other options are available: either a dedicated voter registration exercise (the most credible) or deriving the electoral roll from existing databases (such as the public distribution — “ration cards” — database). Существует два других варианта: либо целенаправленная кампания по регистрации избирателей (наиболее надежный способ), либо составление списка избирателей на основе существующих баз данных (например, база данных о системе государственного распределения — «карточной системе»).
In order to exercise their profession, they had to be on the roll of the Chamber of Advocates, an independent professional organization, and had to meet certain criteria regarding competence. Для того, чтобы работать по данной профессии, они должны быть включены в список Адвокатской палаты, независимой профессиональной организации, и должны отвечать определенным критериям компетентности.
Two other options are available: a dedicated voter registration exercise (probably the preferred option) or deriving the electoral roll from existing databases (such as the public distribution — “ration cards” — database). Есть еще два варианта: провести целенаправленную кампанию по регистрации избирателей (возможно, это предпочтительный вариант) или составить список избирателей на основе существующих баз данных (таких, как база данных о системе государственного распределения — «карточной системе»).
Furthermore, as a result of the programme's financial intervention, 84 families were removed from the ration roll with their income rising above the eligibility thresholds of the special hardship programme. К тому же в результате проведения финансового анализа программы 84 семьи были исключены из списка семей, получающих продуктовые пайки, поскольку их доход превысил пороговый уровень, дающий право на участие в программе помощи особо нуждающимся.
At the conclusion of the mobile court hearings and based on the 2000 electoral roll, the Independent Electoral Commission (CEI) shall conduct an electoral census during which biometrical data shall be collected throughout the national territory. После окончания выездных сессий судов Независимая избирательная комиссия (НИК), опираясь на список избирателей 2000 года, проведет перепись избирателей, в ходе которой будут получены их биометрические данные на всей территории страны.
The technical and logistical difficulties encountered in the first phase of the elections, including errors in the voter roll, invalid voter registration cards and inadequate transportation to the polling stations, were mostly overcome in the second phase. На втором этапе выборов удалось в основном преодолеть материально-технические сложности, обнаружившиеся на первом этапе, включая ошибки в списке избирателей, появление недействительных регистрационных карточек избирателя и нехватку транспорта для подвоза людей к избирательным участкам.
The United Nations has its roll of honour as well — alas, too long — of citizens of the world community who have sacrificed their lives for the cause of peace and for the principles of this United Nations. Организация Объединенных Наций также имеет свой список погибших на войне — увы слишком длинный, — граждан мирового сообщества, отдавших свою жизнь во имя дела мира и принципов этой Организации Объединенных Наций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!