Примеры употребления "robbed" в английском

<>
Someone robbed Mary of her money. Кто-то украл у Мэри её деньги.
He robbed me of my bag. Он украл у меня мою сумку.
I was robbed not more than 1000 yen. У меня украли не более 1000 иен.
They've been robbed, vandalised or set alight. Их разграбили, разбили или подожгли.
Bank Discount, 4 Mapu St. will be robbed. Банк «Дисконт» на улице Мапо 4.
These liberties have robbed dinner of its charm. Свобода разрушила очарование этих сладостных мгновений.
He robbed me of every penny I had. Он отобрал у меня всё до последнего пенни.
He to beaten up and robbed of his tanker. Его избили и угнали автоцистерну.
Hey, do you think we'll be robbed by some highwaymen? Как думаешь, а на нас нападут разбойники?
This vital vote was robbed of unanimity (Lebanon also opposed it). Этот жизненно важный голос не получил единогласия (Ливан также выступил против).
Many of my comrades were robbed of that chance, for few remain alive. Многих моих товарищей лишили такого шанса, т.к. только некоторые остались живы.
The only way she could be stopped was if I said she'd robbed it. Оставалась лишь одна возможность остановить её, заявить в полицию, что она угнала машину.
I was watching the news, and there was this couple that robbed, like, three banks together last year. Я смотрела новости и там пара грабителей обчистили уже три банка за год.
Indeed, we actually believe that the "we wuz robbed" dimension of all sports adds to their lore and legend. Фактически, мы полагаем, что истории о том, "как у нас украли победу", в любом виде спорта вносят свою лепту в предания и легенды, передаваемые болельщиками из уст в уста.
Spiked his water bottle with nitrates, dropped his blood pressure, robbed oxygen-rich blood from his brain, making him blind. Добавил ему в воду нитраты, давление упало, лишив мозг артериальной крови, вот он и ослеп.
Africans wanted leaders who would reconcile and reunite them – leaders who would restore to them the dignity that colonialism had robbed. Африканцы хотели, чтобы их лидеры урегулировали разногласия и объединили их, и смогли бы восстановить их достоинство, украденное колониализмом.
Loss and causation The claimant stated that her house was robbed by Iraqi soldiers while she was abroad on summer holiday. Заявительница утверждает, что ее дом был разграблен иракскими солдатами в тот период, когда она находилась за границей на летнем отдыхе.
On 16 December, eight commercial trucks, carrying relief commodities for a United Nations agency, were robbed by armed militia in north Darfur. 16 декабря восемь коммерческих грузовиков, перевозивших грузы чрезвычайной помощи для одного из учреждений Организации Объединенных Наций, были разграблены вооруженными ополченцами в Северном Дарфуре.
When a country is robbed of a national art treasure, we don't call its return "re-nationalization," because it belonged to the country all along. Когда страну незаконно лишают ценного произведения искусства, мы не называем его возвращение "ре-национализацией", потому что оно все время принадлежало этой стране.
such un-American elements as the liberal elites in New York and Washington, Democrats, and other God-less socialists had robbed America of its honor and values. такие "неамериканские" элементы, как либеральная элита в Нью-Йорке и Вашингтоне, демократы и другие безбожные социалисты, украли у Америки ее честь и ценности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!