Примеры употребления "rises" в английском с переводом "расти"

<>
Defaults proliferate and the volume of nonperforming loans rises. Растет число неплатежей и объемы проблемных кредитов.
Crude oil rises on another sharp inventories drawdown, geopolitical uncertainty Цены на сырую нефть растут на фоне очередного значительного сокращения товарных запасов, геополитической неопределенности
Because resource extraction often entails little job creation, unemployment rises; Поскольку добыча ресурсов создает мало рабочих мест, безработица растет;
As the incidence of lung disease rises, so will its costs. В связи с тем, что частота легочных заболеваний увеличивается, растут и затраты на них.
As corporate power rises, holding companies to account becomes increasingly important. Так как корпоративная сила растет, подконтрольные холдинговые компании становятся значительно важными.
Global asbestos production rises to more than 30,000 tons annually. Мировое производство асбеста растет более чем до 30000 тонн в год.
Note that the maximum losses are reached as the underlying rises, not falls. Заметьте, что максимальный убыток достигается когда базовый актив растет, а не падает.
If inflation rises, nominal house prices don't need to fall as much. Если инфляция будет расти, номинальным ценам на жилье не придется так сильно падать.
Its financial crisis drags on, growth is nil, unemployment rises, and, recently, deflation appeared. По-прежнему длится финансовый кризис, рост экономики - нулевой, безработица растет, а недавно показались признаки дефляции.
When the options premium fall the VIX falls and when premiums rise the VIX rises. Когда опционные премии падают, VIX падает, а когда премии растут, VIX растет.
With fewer safe, money-yielding assets in the financial market, the price of safe wealth rises. С менее безопасными надежными денежными активам на финансовом рынке, цена безопасного благосостояния растет.
In the following image, the signal line dips below 20, and then rises back above it. На следующем изображении сигнальная линия на короткое время падает ниже 20, затем снова растет и оказывается выше.
To understand Friedman’s logic, consider a scenario in which productivity in the United States rises. Чтобы понять логику Фридмана, представьте сценарий, согласно которому в США растёт производительность.
And if longevity rises faster than is currently expected, this age group will be even larger. И если продолжительность жизни будет расти быстрее, чем ожидается в настоящее время, эта возрастная группа станет еще больше.
When the value of the yen rises (USDJPY falls), Japanese exporters see reduced demand from overseas buyers. Когда стоимость йены растет (пара USDJPY падает), японские экспортеры сталкиваются со снижением спроса со стороны зарубежных покупателей.
But when this happens, of course, societal wellbeing and economic efficiency fall, even as officially measured wealth rises. Но когда это происходит, то благополучие общества и экономическая эффективность на самом деле падают, даже если официальное измерение благосостояния растет.
As the number of cases in West Africa rises, so does the potential for outbreaks outside of that context. По мере роста числа случаев в Западной Африке, растет и возможность вспышек за пределами этого континента.
In its bullish version, the first leg forms when the price rises sharply from point X to point A. В бычьей фигуре первая фаза формируется в тот момент, когда цена резко растет от точки Х к точке А.
Inequality rises; the middle class stagnates; wages barely grow; and consumption and growth remain anemic, at barely close to 2%. В стране растёт уровень неравенства, средний класс стагнирует, зарплаты едва растут, а темпы роста потребления и экономики остаются анемичными, едва приближаясь к 2%.
• Generally, if the %K value rises above the %D, then a buy signal is indicated by this crossover, provided the values are under 80. вообще, если линия %К растет выше линии %D, то это воспринимается как сигнал покупки, если линии находятся под уровнем 80.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!