Примеры употребления "risen" в английском с переводом "вырастать"

<>
National debt, too, has risen sharply. Также резко вырос и национальный долг.
Both indices are forecast to have risen. Оба индекса по прогнозам, выросли.
All three indices are expected to have risen. Все три показателя как ожидается выросли.
This figure has also risen by two percent. Этот показатель также вырос на 2%.
Occupation rates for women and men has risen considerably. Существенно вырос уровень занятости как женщин, так и мужчин.
Oil prices have risen almost 400% in the last five years. Цены на нефть выросли почти на 400% за прошлые пять лет.
On the other hand, the number of temporary foster home placements has risen. С другой стороны, выросло число детей, направляемых в приемные семьи временно.
In Spain, for example, wages have risen too fast, and productivity has lagged. Например, в Испании зарплаты выросли слишком быстро, а продуктивность отстала.
The price of oil has risen far more than the dollar has fallen. Цена нефти выросла намного больше, чем упал доллар.
While the dollar has risen recently against the euro, Europeans did not influence this. Между тем, недавно доллар вырос по отношению к евро, и европейцы не оказывали на это никакого влияния.
Unemployment has risen to a record 11.2%, with 35% of young people jobless. Безработица выросла до рекордных 11,2%. 35% молодежи являются безработными.
Total prize money had risen to $246 million, up from $230 million in 2008. Общая сумма призовых денег выросла с 230 миллионов долларов в 2008 году до 246 миллионов.
The index is forecast to have risen to 49.2 from 47.9 previously. Индекс, по прогнозам, вырастет до 49,2 с 47,9.
It has risen 7% against the U. S. dollar since mid-2010 (see "Almost free"). С середины прошлого года он вырос против доллара примерно на 7%.
Today we get Canada’s unemployment rate for February, which is expected to have risen. Сегодня мы получим данные по уровню безработицы Канады за февраль, который, как ожидается, вырос.
Mortgage interest rates fell below 5% in March and April, but have risen significantly since then. Процентные ставки по закладным в марте и апреле упали ниже 5%, однако с тех пор они значительно выросли.
Owing to easy financing and regulatory forbearance, aggregate supply has risen as “zombie” companies have proliferated. Из-за мягких условий финансирования и снисходительности регуляторов совокупное предложение выросло (при этом количество компаний-«зомби» увеличилось).
The United Nations estimates that, since July, the number has risen by 60,000 every month. По оценкам ООН, с июля текущего года это число выросло на 60 тысяч человек в месяц.
A purchase will always look beneficial if one looks backward after the resource price has risen. Приобретение всегда будет выглядеть выгодным, если оглядываться назад после того, как цены на ресурсы выросли.
As a result, Israel’s population has risen ninefold since the country’s founding in 1948. В итоге, население Израиля выросло в девять раз с момента основания страны в 1948 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!