Примеры употребления "rhumb line track" в английском

<>
You can set the repair stages of a repair line to track the progress of the repair. Для строки ремонта можно создать этапы ремонта, чтобы отслеживать ход выполнения ремонта.
The microphone shall be located at a distance of 7.5 m ± 0.05 m from the reference line CC'of the track and 1.2 m ± 0.02 m above the ground. Микрофон на площадке устанавливается на расстоянии 7,5 м ± 0,05 м от исходной линии СС'и на высоте 1,2 м ± 0,02 м над поверхностью земли.
Click inside any line in the caption track panel and edit the text. Нажмите на строку с субтитрами и внесите изменения в текст.
Select a specific line in the caption track panel: Выберите строку субтитров и установите временные метки с помощью клавиатуры:
The most meaningful technological changes are being prepared on line E 63 where at present the track is being modernized for speeds of 160 km/hr. Самое существенное техническое изменение произойдет на железнодорожной линии Е 63, где в настоящее время ведется модернизация путей и где скорость движения поездов будет достигать 160 км/час.
So a second line of inquiry that we use to track changes in the adolescent brain is using functional MRI to look at changes in brain activity across age. Вторым методом, который мы используем, чтобы отследить изменения в головном мозге подростков, является функциональное МРТ. Оно помогает нам увидеть возрастные изменения в активности головного мозга.
Because all price simulations are treated as special discounts on the active quotation line or the whole quotation, you must track the differences in the discounts. Поскольку все моделирования цены рассматриваются как особые скидки в активной строке предложения или во всем предложении, важно отслеживать различия в скидках.
If you do not create a service order line for a replacement, the replacement registration is kept to track the history of the service object. Если строка заказа на сервисное обслуживание не создается для замены, регистрация замены сохраняется для отслеживания истории объекта сервисного обслуживания.
The draft resolution demands once again that Israel withdraw from the Golan Heights to the line of 4 June 1967 and calls for the resumption of peace talks on the Syrian track and respect for commitments reached during the previous talks. В проекте резолюции вновь выдвигается требование, чтобы Израиль ушел с Голанских высот на линию границы по состоянию на 4 июня 1967 года, и содержится призыв к возобновлению мирных переговоров на сирийском направлении и к соблюдению обязательств, взятых в ходе предшествующих переговоров.
Develop more systematic mechanisms complete with line item in project budgets for establishing dedicated monitoring and evaluation systems to collect baseline data and track indicators that can provide information pertaining to the outcomes and impact of UNDP regional programmes. Необходимо разработать более систематизированные механизмы, предусмотрев соответствующую статью расходов в бюджетов проектов, для создания целевых систем контроля и оценки, позволяющих вести сбор исходных данных и следить за показателями, что поможет получить информацию, необходимую для оценки мероприятий региональных программ ПРООН и их оценки.
To deny cocaine traffickers access to potassium permanganate, in line with the measures for precursor control adopted at the twentieth special session, 23 Governments and three international bodies took the initiative in 1999 to systematically track individual shipments of potassium permanganate, a key chemical used in the illicit manufacture of cocaine, from the manufacturing country to the country of final destination. В целях лишения торговцев кокаина доступа к перманганату калия и во исполнение мер контроля над прекурсорами, принятых на двадцатой спе-циальной сессии Генеральной Ассамблеи, 23 прави-тельства и три международных организации высту-пили в 1999 году с инициативой систематически отслеживать индивидуальные поставки перманга-ната калия- основного химического вещества, используемого при незаконном изготовлении ко-каина,- от страны изготовителя до страны ко-нечного назначения.
As in previous attempts to provide precautionary financing programmes, the existence of two precautionary facilities has raised concerns that the choice between a Flexible Credit Line and a High Access Precautionary Arrangement inevitably requires potentially controversial judgements regarding the strength of underlying policies, economic fundamentals and the track record of member countries, leading to often arbitrary differentiations among them. Как и в ходе предыдущих попыток разработать программы резервного финансирования, наличие двух фондов страховочного кредитования вызывает опасение, что выбор между гибкой кредитной линией и широкодоступным страховочным механизмом неизбежно окажется сопряжен с вынесением потенциально спорных решений в отношении качества базовой политики, фундаментальных экономических показателей и репутации стран-членов ввиду необходимости их отнесения (нередко произвольного) к одной из двух групп.
INDECOPI suggests that UNCTAD should encourage organizations such as the International Organization for Migration, the World Bank and IDB, to set up a special budget line for the training and exchange of experts on competition policy, which would make it possible to offer specialized internships for officials from developing countries in organizations with a proven track record and to offer short-term consultancies. ИНДЕКОПИ предлагает, чтобы ЮНКТАД обратилась к таким организациям, как Международная организация по миграции, Всемирный банк или Межамериканский банк развития, с предложением создать специальную группу по подготовке специалистов и обмену экспертами по вопросам политики в области конкуренции, которая бы занималась вопросами организации для должностных лиц развивающихся стран стажировок в признанных органах по конкуренции и проведения краткосрочных консультативных миссий.
construction of the second track on the line Maribor-Austrian border (16 km)- a part of corridor No X строительство второго пути на линии Марибор- Австрийская граница (16 км)- часть коридора № Х;
In order to check out the temporal dimensions, he'll need to track back the line of the time contour. Чтобы проверить темпоральные координаты, ему нужно будет вернуться назад по линии временного контура.
The microphone (or microphones) must be located at a distance of 7.5 * 0.05 m from track reference line CC'(figure 1) and 1.2 * 0.02 m above the ground. Микрофон (или микрофоны) должен (должны) располагаться на расстоянии 7,5 ± 0,05 м от контрольной оси СС'трека (рис. 1) и на высоте 1,2 ± 0,02 м над поверхностью земли.
A track providing end-to-end line continuity designed for trains between stations or places indicated in tariffs as independent points of departure or arrival for the conveyance of passengers or goods. Путь, обеспечивающий непрерывность линии на всем протяжении и предназначенный для движения поездов между станциями или местностями, указанными в тарифах в качестве независимых пунктов отправления или прибытия для перевозки пассажиров или грузов.
Sony's got this vision back - to get myself on track - that when you stand in the checkout line in the supermarket, you're going to watch a new T.V. channel. Возвращаясь к нити моего рассказа - фирма Sony имела такие планы: каждый, кто стоит в супермаркете в очереди в кассу, будет смотреть новый телеканал.
If you have to track sales amounts or purchase amounts in addition to line items, you can use charges codes. Если вам нужно отслеживать суммы продаж или покупок, то помимо номенклатур строк вы можете использовать коды накладных расходов.
Select the Order entry statistics check box to track every insertion, modification, or deletion of a sales order line. Установите флажок Статистика ввода заказов, чтобы отслеживать все вставки, изменения и удаления строк заказа на продажу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!