Примеры употребления "revises" в английском

<>
As the EU revises both its energy and foreign affairs policies, it should not miss the chance to integrate an open energy policy dialogue into its planning. В то время, как ЕС пересматривает свою энергетическую и внешнюю политики, он не должен упустить шанс внести в свой план открытый диалог по энергетической политике.
At the beginning of the following year, MSC-W revises the data in cooperation with the Parties, which have a chance to correct and finalize their data until the end of March. В начале следующего года МСЦ-З вносит изменения в данные в сотрудничестве со Сторонами, которые имеют возможность скорректировать и внести окончательные поправки в их данные до конца марта.
Nature provides a first draft, which experience then revises. Природа предоставляет черновик, а последующий опыт его дорабатывает.
In paragraph 254, the Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Office of Human Resources Management revises the country ceiling for candidates allowed to participate in the national competitive recruitment examinations. В пункте 254 Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии ревизоров обеспечить, чтобы Управление людских ресурсов пересмотрело страновые ограничения на число кандидатов, допускаемых к участию в национальных конкурсных экзаменах для набора персонала.
Cost parameters: revised salary scales Параметры для определения расходов: пересмотренная шкала окладов
We have revised contract accordingly. Мы внесли соответствующие изменения в контракт.
By June 2009, submit finalized proposals for revising the guidance documents and technical annexes to Working Group at its forty-fourth session (in September 2009) к июню 2009 года направить доработанные предложения по пересмотру руководящих документов и технических приложений Рабочей группе для рассмотрения их на ее сорок четвертой сессии (в сентябре 2009 года).
And she wanted to revise the night you came round. И она хотела повторять в ту ночь, когда вдруг появилась ты.
Documentation: Revised Standard for Shallots Документация: Пересмотренный стандарт на лук-шалот
Fixed issue with revised daylight saving time. Устранена проблема с переходом на летнее время с учетом недавних изменений.
Taking into account the comments made at this session, the draft documents will be revised and posted on the UNICEF website within six weeks of the session. С учетом замечаний, высказанных на этой сессии, проекты документов будут доработаны и размещены в Интернете на сайте ЮНИСЕФ в течение шести недель после завершения сессии.
So I think those babies are actually making complicated calculations with conditional probabilities that they're revising to figure out how the world works. Я думаю, дети выполняют эти сложные вычисления с условной вероятностью, повторяя их раз за разом, чтобы понять, как работает мир.
The rule should be revised. Это правило следует пересмотреть.
Addressed issue with revised daylight saving time. Устранена проблема с переходом на летнее время с учетом недавних изменений.
Based on experiences of these countries as well as of developed countries (countries participating in the Harmonized European Time-Use Surveys, Canada and Australia), the classification was revised and extensively elaborated. С учетом опыта этих стран, а также опыта развитых стран (страны, участвующие в европейском цикле согласованных обследований использования времени, Канада и Австралия) эта классификация была пересмотрена и существенно доработана.
Documentation: Revised draft Standard for Chanterelles Документация: Пересмотренный проект стандарта на лисички
The UN recently revised its population projections. ООН не так давно изменила свои прогнозы на прирост населения.
Although a revised Law on Citizenship has not been finalized, a breakthrough decision on status of nationality has been made by the South Jakarta District Court, using Law No. 23 of 2002 on human rights. Хотя пересмотренный закон о гражданстве окончательно не доработан, районным судом Южной Джакарты было принято имеющее основополагающее значение решение о статусе гражданства на основании Закона № 23 о правах человека от 2002 года.
China PMI revised down In China. Китайский PMI пересмотрен в сторону снижения.
Select the picture that you want to revise. Выберите изображение, которое хотите изменить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!