Примеры употребления "reviews" в английском с переводом "рассматривать"

<>
A reviewer reviews the request. Проверяющий рассматривает запрос.
The Contoso purchasing department reviews the confirmation. Отдел закупок Contoso рассматривает подтверждение.
The requester's manager reviews the purchase requisition. Менеджер инициатора запроса рассматривает заявку на покупку.
The Contoso purchasing department reviews Julia’s request. Отдел закупок Contoso рассматривает запрос Юлии.
The requester's line manager reviews and approves the purchase requisition lines. Линейный менеджер инициатора запроса рассматривает и утверждает строки заявки на покупку.
The ICG reviews the draft directory to perform the technical compliance check. ГСИ рассматривает проект справочника в целях проведения его проверки на техническое соответствие.
At TEDxSiliconValley, Damon Horowitz reviews the enormous new powers that technology gives us: Ha TEDxSiliconValley Дэймон Хоровиц рассматривает огромные новые возможности, данные нам технологией:
He reviews the case, and if he thinks you're innocent, he evens the score. Он рассматривает дело, и если он посчитает тебя невиновным, он сравняет счет.
it reviews applications for grants under articles 16 and 17 and monitors implementation of the advancement programs. рассматривает заявления на получение субсидий по условиям статей 16 и 17 и контролирует осуществление программ улучшения положения женщин.
The Assembly reviews general policies and operations of the GEF, and may approve amendments to the GEF Instrument. Ассамблея рассматривает вопросы общей политики и операций ФГОС и может вносить поправки в документ о ФГОС.
At its annual session the Board reviews the situation of all travel and project grants allocated in previous years. На своей ежегодной сессии Совет рассматривает субсидии на поездки и осуществление проектов, предоставленные в предыдущие годы.
The Board reviews the implementation of those decisions and the secretariat reports on their implementation biennially to the General Assembly. Совет рассматривает ход выполнения этих решений, а секретариат раз в два года представляет Генеральной Ассамблее доклад о ходе их осуществления.
The department manager for the Marketing department reviews the purchase requisition lines for both the posters and the t-shirts. Менеджер подразделения маркетинга рассматривает строки заявки на покупку как для плакатов, так и для футболок.
The UNICEF Office of Internal Audit systematically reviews the supply function as part of each audit of a country office. Управление внутренней ревизии ЮНИСЕФ систематически рассматривает функцию снабжения в ходе каждой ревизии того или иного странового отделения.
It reviews the key issues and definitions involved and makes comprehensive recommendations for the collection of these statistics (box 2). В нем рассмотрены основные вопросы и определения в данной области и представлены полные рекомендации по сбору такой статистики (вставка 2).
Under the law, the Commissioner reviews complaints of human rights violations from citizens of Azerbaijan, aliens, stateless persons and legal persons. Согласно данному Закону Уполномоченный рассматривает жалобы граждан Республики, иностранцев и лиц без гражданства, юридических лиц, связанные с нарушением прав человека.
An Inter-Agency Panel, chaired by UNDGO, reviews the candidate submitted by sponsoring organizations against the requirements of the post (s); межучрежденческая группа, возглавляемая КГООНВР, рассматривает кандидатуры, представленные организациями-спонсорами, в плане их соответствия требованиям должности (должностей);
In China, fewer than 200 people work at the Center for Drug Evaluation, the agency that reviews applications for new drugs. В Китае в Центре оценки лекарственных препаратов ? агентстве, которое рассматривает заявки на новые препараты ? работает менее 200 человек.
The committee reviews and streamlines indictments in line with current jurisprudence and also with a view to implementing the above-mentioned strategy. В целях осуществления вышеупомянутой стратегии Комитет рассматривает и упрощает тексты обвинительных заключений в соответствии с нынешней судебной практикой.
At one point he reviews a Star Destroyer torn in half in battle — the reflections, the textures, the realism of the bent metal. В какой-то момент он рассматривает разорванный в бою на две части Звездный Разрушитель — отражения, текстуры, искореженный металл.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!