Примеры употребления "revenue and expenditure account" в английском

<>
08:30 – For the GBP, the government budget deficit on revenue and expenditure (Public sector net borrowing) in the UK in April (forecast +5.0B, the previous value of +16.4B); 08:30 - дефицит бюджета в млрд. фунтов (PSNCR) в Великобритании за апрель (предыдущее значение +24.80);
The presidents insist that this “would not mean centralization of all aspects of revenue and expenditure policy,” with member states continuing to decide on taxation and the allocation of budgetary expenditures. Президенты настаивают, что это «не означает централизации всех аспектов политики в отношении доходов и расходов», поскольку страны-члены ЕС по-прежнему будут устанавливать налоги и распределять бюджетные расходы.
Current work concentrates on developing a revised methodological approach, compatible as far as possible with SNA, with the EUROSTAT-ESSPROS approach to social protection revenue and expenditure statistics, OECD Social Protection Expenditure data-base and with IMF's new guidelines to the Government Finance Statistics, which would enable collecting, more successfully than in the past, comparable data- particularly from the developing countries. Текущая работа сосредоточена на разработке пересмотренного методологического подхода, совместимого по мере возможности с СНС, подходом Евростата-ЕСИССЗ к разработке статистики по доходам и расходам систем социального обеспечения, базой данных расходов на социальное обеспечение ОЭСР и новыми руководящими принципами МВФ по статистике государственных финансов, что позволит успешнее, чем в прошлом, собирать сопоставимые данные, в частности от развивающихся стран.
In compliance with earlier provisions, the Technical Department of the Budget on 8 July 2003 issued decision No. 61, authorizing the Programme Categories and Budget Structure Network of SEPREM to be applied to the preliminary draft and draft general budget of State revenue and expenditure for fiscal year 2004. Во исполнение предыдущих указаний Техническое управление по вопросам составления бюджета 8 июля 2003 года издало постановление № 61, которое наделяет Сеть программных и бюджетных структур Секретариата по делам женщин при Президенте применять проект Генерального бюджета государственных расходов и доходов на 2004 финансовый год.
Of the 36 National Committees that submitted final revenue and expenditure reports for 2006, only 4 had retention rates below the authorized 25 per cent, while 32 had more than 25 per cent. Из 36 комитетов, представивших окончательную отчетность о поступлениях и расходах за 2006 год, только в 4 коэффициент удержания выручки не достиг утвержденного 25-процентного уровня, тогда как остальные 32 удержали более 25 процентов выручки.
The fund-raising income for regular resources was recorded as receivables by the Geneva office, on the basis of provisional and then final revenue and expenditure reports, while payments were received by the New York Treasury, in line with paragraph 29 of the notes to the UNICEF financial statements. Поступления в счет регулярных ресурсов по линии сбора средств учитываются отделением в Женеве в качестве дебиторской задолженности на основе предварительных, а затем и окончательных докладов о поступлениях и расходах, а платежи в Казначейство в Нью-Йорке поступали в соответствии с пунктом 29 примечаний к финансовым ведомостям ЮНИСЕФ.
Gross proceeds from the sale of UNICEF cards and gifts are accrued on the basis of the Revenue and Expenditure Reports received from sales partners shortly after the year-end. Валовые поступления от продажи открыток и сувениров ЮНИСЕФ рассчитываются количественно-суммовым методом на основе отчетов о поступлениях и расходах, получаемых от партнеров по реализации вскоре после окончания года.
The Private Sector Division acknowledged that, owing to that difference, “the amount recorded by UNICEF for other resources will always be different from the amounts reported for other resources by National Committees in the annual Revenue and Expenditure Reports. Отдел по сотрудничеству с частным сектором признал, что ввиду такого несоответствия «сумма, учитываемая ЮНИСЕФ в счет прочих ресурсов, будет всегда отличаться от сумм, учитываемых в счет прочих ресурсов, которые фигурируют в ежегодных докладах национальных комитетов о поступлениях и расходах.
Cognos Enterprise Planning (EP) software provides improved information-gathering methods and transparent reporting — in collection, submission and consolidation of revenue and expenditure information from all offices as well as in the use of an electronic remittance advice, which facilitates forecasting and following all receivables. Программное обеспечение системы общеорганизационного планирования (СОП) «Когнос» предусматривает использование усовершенствованных методов сбора информации и обеспечивает транспарентность отчетности в области сбора, представления и обобщения поступающей из всех отделений информации о доходах и расходах, а также при использовании электронных авизо, что позволяет прогнозировать и отслеживать все виды дебиторской задолженности.
Management reporting, budgeting and planning were implemented through the following sub-projects: generation of reports on business acquisition, revenue and expenditure and the status of change management activities; the planning and budget management process was strengthened with the establishment of a Budget Officer position; organizational performance measurement was established as a practice; процедуры подготовки управленческой отчетности, составления бюджета и планирования были внедрены в рамках следующих субпроектов: подготовка отчетов о новых заказах, поступлениях и расходах и о ходе деятельности по управлению преобразованиями; с созданием должности сотрудника по бюджету был укреплен процесс планирования и управления исполнением бюджета; показатели общеорганизационной деятельности стали использоваться в практической деятельности;
The actual contribution rate is now indicated in the revenue and expenditure report forms. Сейчас фактическая ставка взноса указывается в докладе о поступлениях и расходах.
Gross proceeds from the sale of UNICEF cards and gifts are accrued on the basis of the provisional Revenue and Expenditure Reports received from sales partners shortly after the year-end. Валовые поступления от продажи открыток и сувениров ЮНИСЕФ рассчитываются количественно-суммовым методом на основе отчетов о поступлениях и расходах, получаемых от партнеров по реализации вскоре после окончания года.
We also recognize that, despite the positive effects that an enabling environment with good governance, sound macroeconomic policies and efficient management of public revenue and expenditure, can achieve in terms of mobilization of local resources, external finance, in particular ODA, will remain, for African countries, a critical resource for achieving the international development goals. Мы также признаем, что, несмотря на положительное воздействие благоприятных условий, включая рациональное управление, надлежащую макроэкономическую политику и эффективное управление государственными расходами и доходами, с точки зрения мобилизации местных ресурсов, внешнее финансирование, включая ОПР, будет оставаться для африканских стран важнейшим источником ресурсов для достижения международных целей в области развития.
This system provides improved information-gathering methods and transparent reporting both in collection, submission and consolidation of revenue and expenditure information from all offices, as well as the use of an electronic remittance advice (notification), a more effective way of monitoring all receivables. Эта система предусматривает использование усовершенствованных методов сбора информации и обеспечивает транспарентность отчетности как в рамках сбора, представления и обобщения поступающей из всех отделений информации о доходах и расходах, так и при использовании электронных авизо (уведомлений), что является более эффективным способом контроля за всеми видами дебиторской задолженности.
According to the IMF mission, which plans to return in early 2003 for a further review, the Ministry of Economy and Finance has made good progress in improving detailed revenue and expenditure accounts, but it could benefit from assistance in the collection of macro-economic statistics, a review of the tax system and improvements in the external debt reporting system. По мнению миссии МВФ, которая планирует вновь посетить страну в начале 2003 года для проведения дальнейшего обзора, министерство экономики и финансов достигло значительного прогресса в совершенствовании подробных счетов поступлений и расходов, однако при этом содействие его работе могли бы оказать помощь в сборе макроэкономических статистических данных, проведение обзора налоговой системы и совершенствование системы отчетности, касающейся внешней задолженности.
In particular, the revenue and expenditure items are presented in more detail, e-commerce sales are separately identified, and the value of turnover is presented by product group. В частности, более подробно представлены позиции, связанные с поступлениями и расходами, отдельно указаны электронно-торговые продажи, а стоимостной объем оборота представлен по группам продуктов.
The net proceeds raised by National Committees from private sector fund-raising activities are recorded based on the provisional revenue and expenditure reports submitted by them at the year-end. Чистые поступления от деятельности национальных комитетов по сбору средств в частном секторе учитываются на основе предварительных отчетов о поступлениях и расходах, представляемых ими в конце года.
New annual revenue and expenditure reporting formats (Revenue and Expenditure Reports) for National Committees were implemented in 2003. новые форматы ежегодных отчетных документов национальных комитетов о поступлениях и расходах (отчеты о поступлениях и расходах) были внедрены в 2003 году.
The system processed revenue and expenditure transactions through the journal voucher user session, even if the object codes were not specified; система обрабатывала операции по поступлениям и расходам посредством сеанса пользователя " запись в журнале ", даже если код объекта не указывался;
Finally, with the shift towards greater involvement in long-term investment projects, eco-funds should also turn to medium- to long-term planning of their operations, including the formulation of a medium- to long-term financial framework of revenue and expenditure. И наконец, по мере активизации своего участия в долгосрочных инвестиционных проектах экофонды должны также заниматься среднесрочным и долгосрочным планированием своих операций, включая формулирование среднесрочных и долгосрочных финансовых основ своих доходов и расходов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!