Примеры употребления "returning" в английском с переводом "возвращаться"

<>
Stability seemed to be returning. Казалось, что стабильность возвращается.
It's Sydney Pollack returning. Сидни Поллак возвращается.
These unresolved issues are now returning: Данные нерешенные проблемы сегодня возвращаются:
Atmospheric pressure is returning to normal. Атмосферное давление возвращается в норму.
Lincoln is returning to the theater Что Линкольн возвращается в театр
They regarded returning as their patriotic duty. Они считали свое возвращение патриотическим долгом.
Now, that sense of emotion is returning. А теперь, эта эмоциональная наполненность возвращается.
A majority supported returning the Sinai to Egypt. Большинство населения поддержало возвращение Синайского полуострова Египту.
I'm returning to Vulcan within the hour. Через час я возвращаюсь на Вулкан.
That's why he's returning to Hogwarts. Именно поэтому он возвращается в Хогвартс.
And everyone they came in contact with since returning. И каждый из тех, с кем они вошли в контакт после возвращения.
You told me she was returning to Casterly Rock. Ты мне сказал, что она возвращается в Утес Кастерли.
As a result, consumer and investor confidence is returning. В результате этого возвращается доверие потребителей и инвесторов.
I have no intention of returning in the near future. Я не намерен возвращаться туда в обозримом будущем, или вообще, Дживс.
Only you can keep me from returning to my heathen ways. Только ты можешь меня удержать от возвращения на варварский путь.
Are the ghosts of the early and mid-twentieth century returning? Действительно ли призраки начала и середины ХХ века возвращаются?
Housing, particularly for returning refugees, will need to be constructed fast. Необходимо быстро построить жилье, в частности для расселения возвращающихся беженцев.
I'm not looking forward to returning to my old life. Я не смотрю вперед на возвращение к моей прежней жизни.
As a result, security and normalcy appear to be gradually returning. В результате постепенно стала возвращаться безопасность и нормальный ход жизни.
We're also returning to an ancient form of marriage equality. Мы так же возвращаемся к исконному равноправию в браке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!