Примеры употребления "return track" в английском

<>
Tony Stewart crashes in return to track Тони Стюарт терпит аварию, вернувшись на трек
In that context, we welcome the signing of the joint communiqué on 2 April by the two main political parties in the presence of all relevant political stakeholders, and the role played by the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone in helping bring it together, cementing Sierra Leone's return to the track of democracy and peace. В этом контексте мы приветствуем тот факт, что 2 апреля в присутствии всех заинтересованных политических сторон две главные политические партии подписали совместное коммюнике, и ту роль, которую сыграло Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне, содействуя этому событию, которое закрепило возвращение Сьерра-Леоне на путь демократии и мира.
Tony Stewart's return to the track has ended only a little over halfway through his race at Atlanta Motor Speedway. Возвращение Тони Стюарта на трек закончилось уже немногим более, чем в середине гонки на Atlanta Motor Speedway.
Lebanon could return to the democratic track, and Hezbollah might use democratic, not military, politics as its survival strategy in the newly sovereign Lebanon, especially if an international peacekeeping force were consensually allowed to demilitarize the Golan Heights. Ливан мог бы вернуться на демократический путь, и Хезболла могли бы использовать демократическую, а не военную политику в качестве стратегии выживания в новом суверенном Ливане, особенно если международным миротворческим силам позволили бы демилитаризовать Голанские высоты.
When you did not return to the shuttle I intended to track you. Когда Вы не вернулись к шаттлу, я попытался Вас найти.
I believe that we need to continue to work together to create an environment in Haiti that is sustainable not only from the point of security, but also in order to place the country on a durable development track so that when the time comes MINUSTAH can leave without having to return. Я считаю, что нам необходимо продолжать совместную работу для создания в Гаити устойчивой обстановки, и не только в плане безопасности, но и с тем, чтобы эта страна вступила на путь устойчивого развития и чтобы, когда придет время, МООНСГ могла уйти и уже не возвращаться.
Negotiations on this track must, therefore, resume in order to reach an agreement ensuring the return to Syria of the occupied Golan Heights to the line of 4 June 1967 in implementation of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). Соответственно, необходимо добиться возобновления переговоров на этом направлении с целью заключения соглашения, обеспечивающего возвращение Сирии оккупированных Голанских высот до границы по состоянию на 4 июня 1967 года в осуществление резолюций 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности.
ETX Capital use cookies to keep track of our web visitors journey on our site and to remember your preferences when you return to the site. ETX Capital использует файлы cookie, чтобы отслеживать навигацию посетителей нашего сайта и помнить ваши предпочтения, когда вы вернетесь на наш сайт.
The sooner you return, the happier your father will be. Чем раньше ты вернёшься, тем радостней будет отец.
The muddy track descends to a valley. Заляпанный грязью грузовик спускается в долину.
My father will return at the beginning of next month. Мой отец вернётся в начале следующего месяца.
I lost track of the conversation. Я потерял нить разговора.
"When did you return?" "I came back the day before yesterday." «Когда вы вернулись?» «Позавчера.»
The high speed, high comfort electric train Minsk—Brest will depart in five minutes from the fourth track at the second platform. Скоростной электропоезд повышенной комфортности Минск—Брест отправится через пять минут с четвёртого пути у третьей платформы.
He left his native village never to return. Он покинул родную деревню, чтобы никогда не возвращаться.
You're on the right track. Вы на верном пути.
You may as well return home at once. Тебе лучше сразу вернуться домой.
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. Я не могу уследить за всеми изменениями происходящими в сфере исследования СПИДа.
What children! You send them to get candy and they return with a dog! Ну что за дети! Посылаешь их за конфетами, а они приводят собаку!
From which track does the train to Higashi-Kagowaka leave? С какого пути отправляется поезд Хагаси-Каговака?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!