Примеры употребления "retirements" в английском с переводом "выход на пенсию"

<>
So forget about retirements if you're young. Итак, если вы молоды, забудьте о выходе на пенсию.
However, owing to a number of staff movements, in particular, retirements of professional staff, the Unit was not fully staffed for most of the year, which partly contributed to its issuing fewer reports than in previous years. Вместе с тем, в связи с рядом кадровых изменений, в частности выходом на пенсию сотрудников категории специалистов, Группа в течение большей части года не была полностью укомплектована, что явилось одной из причин того, что Группой было подготовлено меньше докладов по сравнению с предыдущими годами.
The obvious solution to the current and future Social Security financing problem is to reprise the 1983 legislation by gradually raising the age for full benefits from 67 to 70, with appropriate actuarial adjustments for earlier and later retirements. Есть очевидное решение текущих и будущих финансовых проблем программы социальной защиты – повторить практику законодательства 1983 года путем постепенного повышения пенсионного возраста для получения полного пакета выплат с 67 до 70 лет, с соответствующими корректировками для выхода на пенсию раньше или позже указанного возраста.
The number of retirements in the coming years will be influenced mainly by the mandatory retirement age, but there is also reason to believe that the percentage of retiring Professional level staff will be higher, due to some taking early retirement. Число сотрудников, выходящих в отставку, в предстоящие годы будет зависеть главным образом oт возраста обязательного выхода на пенсию, однако имеются также основания полагать, что доля увольняющихся сотрудников категории специалистов возрастет в связи с досрочным выходом в отставку части из них.
Meeting the challenges of attracting, developing and retaining motivated staff of the highest calibre and dealing with the upcoming wave of retirements requires new strategies and more streamlined and efficient processes, technological infrastructure and economies of scale in carrying out administrative processes. Для решения задач привлечения, обучения и удержания заинтересованных в своей работе сотрудников самого высокого калибра и преодоления последствий предстоящего выхода на пенсию большого числа сотрудников необходимы новая стратегия и более упорядоченные и эффективные процессы, техническая инфраструктура и экономия за счет эффекта масштаба в рамках административных процедур.
Secondly, the document showed that even though the current final average remuneration methodology can generate some temporary excesses in the level of income replacement ratios due to currency devaluations, statistical data do not reflect a correlation between drops in the value of the local currency and increases in the number of early retirements. Во-вторых, в документе показывалось, что, хотя нынешняя методология определения окончательного среднего вознаграждения может приводить иногда к временному повышению коэффициентов замещения дохода вследствие девальвации валют, статистические данные не свидетельствуют о взаимосвязи между падением курса местной валюты и увеличением числа случаев досрочного выхода на пенсию.
While some organizations and human resources practitioners consider that regardless of the reason for separation, an exit interview should be conducted with all departing staff, and at the very least, in the cases of voluntary resignations, retirements and dismissal for lack of performance, the exit interview should always be conducted as a part of the separation process. В то же время некоторые организации и специалисты в области людских ресурсов считают, что, независимо от причины ухода со службы, собеседование при прекращении службы должно проводиться со всеми уходящими сотрудниками и, как самый минимум, в случаях добровольного выхода в отставку, выхода на пенсию и увольнения за неудовлетворительную работу, собеседование при прекращении службы должно всегда проводиться как часть процесса ухода со службы.
In 2008, the Secretary-General requested heads of all departments to engage in strategic workforce planning with the aim of identifying core skills for succession planning, identification and analysis of gaps in the workforce, supply and demand analysis, planning for succession and addressing the high rate of upcoming retirements in a more systematic and cross-organizational manner. В 2008 году Генеральный секретарь предложил всем руководителям департаментов приступить к стратегическому кадровому планированию с целью выявления основных навыков, необходимых для планирования замещения сотрудников, выявления и анализа дефицита тех или иных специалистов, анализа предложения и спроса, планирования замещения кадров и решения проблемы выхода на пенсию большого числа сотрудников, на более системной основе, охватывающей всю Организацию.
His revenue doubled after retirement. После выхода на пенсию, его доход увеличился вдвое.
The False Promise of Later Retirement Лживое обещание позднего выхода на пенсию
Tiered contribution calculation rates for retirement benefit plans. Многоуровневые ставки расчета вклада для планов пособия при выходе на пенсию.
There is no framework for the retirement of a hegemon. Нет готовых правил выхода на пенсию мировых гегемонов.
The 35-hour week, retirement at 60 - what a joke! 35-часовая рабочая неделя, выход на пенсию в 60 - что за шутка!
A second principle is that retirement should be a gradual process. Второй принцип заключается в том, что выход на пенсию должен стать постепенным процессом.
They feared for their jobs, and an underpaid and premature retirement. Они опасались потери работы и преждевременного выхода на пенсию с малой пенсией.
High scores mean a comfortable life, all the way through retirement. Высокие баллы означают комфортную жизнь, вплоть до выхода на пенсию.
You can now create a retirement benefit plan that calculates the employer contribution. Теперь можно создать план пособия при выходе на пенсию, осуществляющий расчет вкладов работодателя.
We need a comprehensive and revolutionary reframing of education, work, retirement, and leisure time. Нам нужно полное и революционное перестроение системы образования, рабочего процесса, выхода на пенсию и свободного времени.
So for example, there is the Survey of Health, [Aging] and Retirement in Europe. Возьмём проект Исследование здоровья, старения и выхода на пенсию в Европе.
In 1950, the average retirement age was 67 for men and 66 for women. В 1950 году средний возраст выхода на пенсию составлял 67 лет для мужчин и 66 лет для женщин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!