Примеры употребления "retention" в английском

<>
Retention of title”, “secured debt”, “state-owned enterprise”, “superpriority” and “unsecured debt” deleted. исключить термины " удержание правового титула ", " обеспеченный долг ", " государственное предприятие ", " суперприоритет " и " необеспеченный долг ".
I want you to form a client retention working group. Дэвид, я хочу, чтобы ты сформировал рабочую группу по удержанию клиентов.
The payment that the customer withholds is called the customer retention. Удерживаемый клиентом платеж называется удержание клиента.
Vendor payment retention – Retain part of a payment to a vendor. Удержание платежей поставщику — удержание части платежа поставщику.
It is essential to make a clear distinction between personal reasons for leaving, over which the organization has little control, and systemic reasons for leaving, over which the organization can exercise substantial control through appropriate retention strategies. Крайне важно проводить четкое различие между личными причинами для ухода, которые организация имеет мало возможностей контролировать, и системными причинами для ухода, в отношении которых организация может осуществлять значительный контроль через посредство надлежащих стратегий удержания персонала.
These areas include employee recruitment and retention, benefits administration, training, performance reviews, and change management. Сюда относится наем и удержание сотрудников, управление льготами, обучение, проверка эффективности работы и управление изменениями.
SLM also reduces soil erosion and stream and lake sedimentation, which affect water retention and the regional hydrologic balance. УУЗР также снижает эрозию почвы и заиление рек и озер, что влияет на влагоудержание и на региональный гидрологический баланс.
These types of transactions are generally referred to as retention of title arrangements or conditional sales agreements. Такого рода сделки, как правило, называются соглашениями об удержании правового титула или договорами условной купли-продажи.
Many of the efficiency gains related to the adoption of ICT result from changes in business processes, such as logistics and inventory control, order fulfilment and tracking, and customer acquisition and retention. Во многом прирост эффективности, полученный благодаря внедрению ИКТ, является результатом изменений в бизнес-процессах, таких, как логистическое обеспечение и контроль за товарно-материальными запросами, выполнение и отслеживание заказов, а также привлечение и удержание клиентов.
The terms of the customer retention are described in the project contract. Условия удержания клиента описываются в контракте на проект.
Set up one or more vendor retention terms, which you use to define the thresholds for retaining vendor payments and releasing the payments. Настройте одно или несколько условий удержания платежей поставщику, которые будут использоваться при определении пороговых значений для удержания и освобождения платежей поставщику.
That framework will lead to the development of recruitment, career development and retention strategies that will ensure that UNFPA can attract and retain a high-quality, diverse workforce. Эта система позволит разработать стратегии набора, профессионального роста и удержания на службе персонала, которые дадут ЮНФПА возможность привлекать и удерживать на службе высококвалифицированных и разносторонних работников.
Yet another option might be to integrate the retention of title arrangement into the ordinary system of security rights. Еще один вариант может предусматривать включение соглашения об удержании правового титула в обычную систему обеспечительных прав.
In the Customer payment retention terms form, click New. В форме Условия удержания платежей клиентов нажмите кнопку Создать.
The terms of the customer retention are typically expressed as either a specific amount or as a percentage of a contract or invoice amount. Условия удержания клиента обычно выражаются в виде конкретной суммы или процента от стоимости контракты или суммы накладной.
As the vendor delivers items and services, you deduct the specified retention percentage or amount from your payment to the vendor. По мере предоставления поставщиком товаров или услуг указанный процент или сумма удержания вычитаются из платежей поставщику.
For the purposes of other legislation (e.g. taxation law), retention of title could preserve its character as a title device. Для целей других областей законодательства (например, налогового законодательства) удержание правового титула может сохранять свой характер инструмента права собственности.
Set up a number sequence for customer payment retention terms. Настройте номерную серию для условий удержания платежей клиентов.
Customer payment retention release – Create a customer invoice when amounts that were retained by a customer are released by the customer. Освобождение удержания клиентом — создание накладной клиента, когда клиент освобождает удерживаемые им суммы.
As a vendor delivers items and services, you deduct the specified retention percentage or amount from your payment to the vendor. По мере предоставления поставщиком товаров или услуг указанный процент или сумма удержания вычитаются из платежей поставщику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!