Примеры употребления "resumed" в английском с переводом "продолжать"

<>
And then resumed the beating. И продолжил избиение.
He resumed his work after a short break. После небольшой паузы, он продолжил работу.
After salvaging the Delta Flyer, we've resumed our course toward the Alpha Quadrant. После того, как был подобран Дельта флайер, мы продолжили наш курс в Альфа Квадрант.
This bearish direction then proceeded to pause with only two bullish consecutive new monthly high closes, before it reversed and resumed a downward path. Пара продолжила двигаться в медвежьем направлении после двух бычьих месячных закрытий.
While airwaves were filled with conflicting reports of what happened on Shaw Island the Bartlet administration dropped away from the breaking news and resumed its day. Пока эфир был заполнен противоречивыми сообщениями о том, что случилось на острове Шоу, администрация Бартлета отошла от экстренных новостей и продолжила свой день.
On 8 February 2008 the Kyiv Court of Appeal announced that it had completed the investigation into the murder of the journalist Heorhiy Gongadze in November 2000 and begun oral hearings, which would be resumed on 21 February 2008. 8 февраля 2008 года Киевский апелляционный суд объявил о завершении им расследования убийства журналиста Георгия Гонгадзе в ноябре 2000 года и приступил к судебным прениям, которые будут продолжены 21 февраля 2008 года.
Japan has resumed foreign-exchange intervention, and the US Federal Reserve and the Bank of England are preparing another large-scale purchase of government bonds - a measure called "quantitative easing," which lowers long-term interest rates and indirectly weakens the currency. Япония продолжила валютную интервенцию, а ФРС США и Банк Англии подготавливают другую крупномасштабную покупку правительственных бумаг - мера, которая получила название "количественного смягчения" и которая снижает долгосрочные процентные ставки и косвенно ослабляет валюту.
For instance, after a month-long strike Burundian primary and secondary school teachers resumed work on 1 August, but lecturers at Bujumbura's public university are still on strike, demanding three years'salary arrears as well as payment for overtime and for supervising students'theses. Например, после месячной забастовки, 1 августа вернулись на работу учителя бурундийских начальных и средних школ, однако преподаватели государственного университета Бужумбуры продолжают бастовать, требуя выплаты трехлетней задолженности по заработной плате, а также сверхурочных и надбавки за руководство подготовкой дипломных работ.
Chrome will automatically resume the download. Скачивание будет продолжено автоматически.
We'll resume the meeting after tea. Мы продолжим совещание после перерыва на чай.
Let's resume reading where we left off last week. Давайте продолжим читать с того места, на котором остановились на прошлой неделе.
Resume trading when it once again rises above a moving average. Продолжаете торговлю, когда снова поднимется выше скользящего среднего.
Legate Turrel has arrived aboard the station to resume the negotiations. Легат Таррел прибыл на станцию, чтобы продолжить переговоры.
Reopen a presentation and resume working right where you were before. Откройте презентацию и продолжите работу с того места, на котором остановились.
Planning to resume my flight, I raised my head and saw her. Собираясь продолжить бегство, я поднял голову и увидел её.
You're free to resume your life of tedium and petty deception. Вы можете продолжать свою жизнь скуки и мелкой лжи.
You can resume from that spot later when you play the episode again. Позже можно продолжить воспроизведение с этого момента.
Therefore, from an architecture perspective, the recovery model is to fix the problem and resume the workflow. Поэтому с точки зрения архитектуры, модель восстановления — устранить проблему и продолжить workflow-процесс.
I'll grant a 24-hour continuance, at which time trial will resume with your witness or without. Я продолжу через 24 часа, и тогда, будет у вас свидетель или нет, слушания будут продолжены.
Now, as investors recall the extent of US financial problems, we will again see the dollar resume its decline. Сейчас, по мере того, как инвесторы припомнят размеры финансовых трудностей США, мы снова увидим, как доллар продолжит падать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!