Примеры употребления "resumed" в английском с переводом "возобновляться"

<>
After a short hiatus, construction resumed. После короткого перерыва строительство возобновилось.
Video downloads are not resumed automatically. Загрузка видеороликов не возобновляется автоматически.
Once you've checked that your downloads have resumed: После того как загрузки возобновились, выполните следующие действия.
EM Rundown: Three Reasons the Ruble Rout has Resumed Обзор EM: три причины того, что возобновился бунт рубля
But renewed confidence must not lead to resumed complacency. Но возобновленное доверие не должно вести к возобновлению самодовольства.
Iraqi crude oil export resumed on 9 May 2002. Экспорт иракской сырой возобновился 9 мая 2002 года.
The options vary from resumed inspections to `regime change'. Диапазон возможных вариантов решения проблемы лежит от возобновления инспекций до «изменения режима».
The war between Good and Evil has resumed in Sleepy Hollow. Война за добро и зло возобновилась в Сонной Лощине.
After more than a year of deadlock, negotiations resumed in April. Переговоры возобновились в апреле, после более чем годового тупика.
Annotated agenda for the organizational and resumed organizational sessions for 2009; аннотированную повестку дня организационной и возобновленной организационной сессий 2009 года;
WTI shot up yesterday after Saudi Arabia resumed bombing in Yemen. WTI подскочила вчера после возобновления Саудовской Аравией бомбардировок Йемена.
Messages in the poison message queue are never automatically resumed or expired. Возобновление отправки сообщений в этой очереди и их удаление никогда не происходят автоматически.
Provisional annotated agenda for the organizational and resumed organizational sessions for 2007; предварительную аннотированную повестку дня организационной и возобновленной организационной сессий 2007 года;
In the autumn, the shootings and deportations resumed, complemented by economic coercion. Осенью расстрелы и депортации возобновлялись, дополнялись экономическими принуждениями.
Annotated provisional agenda for the organizational and resumed organizational sessions for 2000; аннотированную предварительную повестку дня организационной и возобновленной организационной сессий 2000 года;
Provisional annotated agenda for the organizational and resumed organizational sessions for 2008; предварительную аннотированную повестку дня организационной и возобновленной организационной сессий 2008 года;
"The talks were about to collapse, but they resumed," said the former MP. "Переговоры были на грани срыва, но они возобновились, - сказал бывший депутат.
Predictably, the uproar resumed last month when the first minor requested and received euthanasia. Как и следовало ожидать, негодование возобновилось в прошлом месяце, когда первый несовершеннолетний запросил и получил эвтаназию.
Now those talks have resumed, but the background to the negotiations has changed dramatically. Теперь эти переговоры возобновились, но фон переговоров резко изменился.
Return convoys resumed operations early in December in order to meet the remaining targets for 2007. В начале декабря в целях выполнения остающихся целей, поставленных на 2007 год, было возобновлено движение колонн с возвращенцами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!