Примеры употребления "rest of the world" в английском с переводом "весь остальной мир"

<>
The rest of the world shares that benign inflation environment. Весь остальной мир пользуется этим благоприятным инфляционным климатом.
China's move, however, put the rest of the world on alert. Однако шаг Китая заставил встревожиться весь остальной мир.
The exporter’s gain is the rest of the world’s loss. В этом случае рост выручки страны-экспортёра соответствует убыткам во всём остальном мире.
But this time, the rest of the world feels their pain too. Но на этот раз боль чувствует и весь остальной мир.
We have to stop worrying about what the rest of the world thinks. Пора перестать думать о том, что подумает весь остальной мир.
The question is when the rest of the world will figure that out. Вопрос в том, когда весь остальной мир это осознает.
To the rest of the world, Clinton represents continuity, and Trump means dramatic change. Для всего остального мира Клинтон представляет собой преемственность, а Трамп – радикальную перемену.
This does not bode well for China, or, indeed, for the rest of the world. И это не идет на пользу Китаю и вообще всему остальному миру.
Fortunately, it may be possible to minimize the fallout for the rest of the world. К счастью, для всего остального мира еще есть шанс минимизировать нежелательные последствия.
And if China were to do it, so could much of the rest of the world. И если это сможет сделать Китай, то это сможет сделать и весь остальной мир.
Today it is the West that foists an apocalyptic imagination on the rest of the world. Сегодня именно Запад навязывает апокалипсическое настроение всему остальному миру.
Why, then, should the rest of the world leave the resolution of these disputes to America alone? Так почему же тогда весь остальной мир должен оставить решение этих споров только одной Америке?
The fate of the rest of the world depends on the responses to the unfolding financial turmoil. Судьба всего остального мира зависит от реакции на разворачивающийся финансовый кризис.
We need to reach out to the rest of the world in a more open and persuasive way. Мы должны протягивать руку всему остальному миру, более открыто и убедительно.
Given this spectacular economic performance, Americans could spend more on defense than the rest of the world combined. Учитывая данную поразительную экономическую эффективность, американцы смогли тратить на оборону больше, чем весь остальной мир, вместе взятый.
Moreover, he worked to extend Austria's friendly relations and economic cooperation with the rest of the world. Более того, он работал над развитием дружеских связей и экономического сотрудничества Австрии со всем остальным миром.
My challenge to the rest of the world is please, start using positive Middle Eastern images in your stories. Мое требование ко всему остальному миру: пожалуйста, начните использовать позитивные образы Ближнего Востока в своих сюжетах.
Quick profits can be made by selling items that much of the rest of the world doesn’t want. Можно быстро и хорошо заработать, продавая вещи, которые не нужны всему остальному миру.
After all, the US spends almost as much on its armed forced as the rest of the world combined. В конце концов, Америка тратит на свои вооруженные силы почти столько же, сколько и весь остальной мир.
What is it that we have not done right that makes us - and the rest of the world - less secure? Что же мы сделали не так, что сегодня нам приходится чувствовать себя - да и всему остальному миру - не в безопасности?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!