Примеры употребления "resource capability" в английском

<>
To complete the conveyance of 110 acres of Navy property to extend the runway at the Vieques Municipal Airport to accommodate larger passenger aircraft; and for the Navy to provide training and supplemental equipment to bolster the airport fire, safety and resource capability; завершение процесса передачи 110 акров собственности, принадлежащей ВМС, для увеличения длины взлетно-посадочной полосы в муниципальном аэропорту Вьекеса для приема более крупных пассажирских самолетов; и организация ВМС соответствующей подготовки и предоставление ими дополнительного оборудования для укрепления служб пожарной охраны и безопасности аэропорта и его лучшей обеспеченности ресурсами;
In addition, available capacity can be viewed by resource capability, which simplifies manual scheduling and exception handling. Кроме того, имеющиеся возможности можно просматривать по емкости ресурсов, что упрощает планирование вручную и обработку исключений.
Click the Resources tab and select the resource to remove the capability from. Перейдите на вкладку Ресурсы и выберите ресурс, из которого следует удалить возможность.
Any resource with the selected capability is scheduled for production. Любой ресурс с выбранной возможностью планируется для производства.
In the Priority field, define the priority of the selected resource with respect to the capability. В поле Приоритет укажите приоритет выбранного ресурса по отношению к возможности.
However, when the production is planned, the resource has obtained the required capability, so that the production can be planned successfully. Но при планировании производства ресурс обрел нужную емкость, так что планирование может быть завершено успешно.
It may be that when the requirements are defined, the required resource does not have the required capability. Бывает так, что указания требований, требуемый ресурс не имеет нужную емкость.
The ZY-1 Earth resource satellite of Brazil and China, which provided the capability to monitor complex environments such as high plateaux and deserts for the occurrence of landslides and floods; китайско-бразильский спутник дистанционного зондирования Земли ZY-1, возможности которого позволяют осуществлять мониторинг таких сложных сред, как высокогория и пустыни, в целях выявления оползней и наводнений;
In the Effective field, set the start date the resource can be scheduled for production based on the assigned capability. В поле Действует задайте начальную дату, с которой ресурс можно запланировать для производства на основании назначенной возможности.
In the Expiration: field, set the last date the resource can be scheduled for production based on the assigned capability. В поле Истечение срока: задайте конечную дату, до которой ресурс можно запланировать для производства на основании назначенной возможности.
In the Expiration field, set the last date that the resource can be scheduled for production, based on the assigned capability. В поле Срок действия задайте конечную дату, до которой ресурс можно запланировать для производства, на основании назначенной возможности.
The Section will be responsible for mid- and long-term planning, including succession planning, developing mission modules/templates, determining staffing tables and levels, anticipating future skills requirements, analysing and monitoring human resource trends, identifying new sources of recruitment, and managing the civilian rapid deployment capability. Секция будет отвечать за средне- и долгосрочное планирование, включая планирование преемственности кадров, разработку модулей/моделей миссий, определение штатного расписания и кадровой структуры, прогнозирование перспективных потребностей в специалистах, анализ и отслеживание кадровых тенденций, выявление новых источников набора персонала и организацию работы структуры по быстрому развертыванию гражданского персонала.
Following the successful launch of the global expert finder resource, the Alliance will work on the expansion of the database, create additional features (including improved search capability, expert interviews and enhanced design) and organize media training sessions for experts. После успешного запуска глобальной базы данных по поиску экспертов, Альянс будет работать над расширением этой базы данных, созданием дополнительных программ (в том числе касающихся расширения возможностей поиска, организации интервью с экспертами и улучшения дизайна) и организовывать для экспертов учебные мероприятия по использованию средств массовой информации.
Click the Resources tab, and then click Add to assign the selected capability to a resource. Перейдите на вкладку Ресурсы, а затем щелкните Добавить, чтобы назначить выбранную возможность ресурсу.
In the Capabilities form, select the capability to assign to a resource. В форме Возможности выберите возможность для назначения ресурсу.
On the Capabilities tab, click the Add button to assign a new capability to the selected resource. На вкладке Возможности нажмите кнопку Добавить, чтобы назначить новую возможность выбранному ресурсу.
In the Level field, set the level of the capability for the selected resource. В поле Уровень задайте уровень возможности для выбранного ресурса.
Assign a capability to an operations resource Назначение возможности операционному ресурсу
In the Priority field, define the priority of the capability for the selected resource. В поле Приоритет укажите приоритет возможности для выбранного ресурса.
Firms'reasons for outsourcing include cost reduction; improvement of the quality of service; availability of 24 hours/7 days a week service delivery capability; access to a wider resource pool; leveraging brand in new markets; and spreading operational risks. Причины, по которым фирмы используют внешний подряд, включают в себя: сокращение издержек; повышение качества услуг; возможность оказывать услуги 24 часа в сутки и 7 дней в неделю; доступ к более крупному объему ресурсов; продвижение товарных знаков на новых рынках; а также распределение операционных рисков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!