Примеры употребления "resignation" в английском

<>
It's a resignation letter. Заявление об увольнении.
I wrote a letter of resignation. Я написал заявление об увольнении.
Are you here to deliver your letter of resignation? Вы здесь, чтобы передать мне свое заявление об увольнении?
You need him to draft your letter of resignation? Тебе надо, чтобы он подписал твое заявление об увольнении?
He ripped up my letter of resignation, and he didn't say a word. Он разорвал моё заявление об увольнении и не сказал ни слова.
To hand the board my resignation. Писать заявление по собственному желанию.
He decided to submit his resignation. Он решил подать заявление об увольнении.
Georgiana, equip yourself with patience, fortitude and resignation. Джорджиана, наберись терпения, мужества и смирения.
Yet, fortunately, there is no need for resignation. И все же, к счастью, нет необходимости смириться с ситуацией.
Phelps' economics remains one of action, not resignation. Экономика Фельпса - это экономика действия, а не пассивности.
I don't plan on submitting my own resignation. Я не собираюсь увольняться сама.
He submitted his resignation in protest of the company's policy. Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании.
They pointed to our supposed psyche of resignation as a symptom of relative decline. Они указывали на наш якобы «смиренный дух» как симптом относительного упадка.
Even if the threat of terrorism will always exist, resilience must not become resignation. Даже если угроза терроризма будет существовать всегда, стойкость не должна ослабевать.
Annual leave will be granted during the notice of resignation only for brief periods; Ежегодный отпуск предоставляется в течение срока уведомления лишь на короткие периоды;
There was an allegation that went away with a quick settlement and a quiet resignation. Было заявление, которое быстро урегулировали и замяли.
Professionals have been integral parts of such movements, because modernization encourages action rather than resignation. Профессионалы всегда являлись неотъемлемой частью подобных движений, т.к. модернизация подвигает скорее к действию, нежели к пассивности.
The amazing discovery of Von Krantz and then his strange resignation are worrying the scientist's world community. Удивительное открытие Фон Кранца и дальнейший его странный выход на пенсию вызывают беспокойство мирового сообщества ученых.
It consolidates the status quo and strengthens the position of those who advocate resignation in the face of impossible odds. Негатив укрепляет позиции тех, кто выступает за бездействие и покорность перед лицом неизбежного.
The Secretary-General has received notification of the resignation of Alvaro Gurgel de Alencar Netto (Brazil) from the Committee on Contributions. Генеральный секретарь получил уведомление о выходе Алвару Гургеля де Аленкара Нетту (Бразилия) из состава Комитета по взносам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!