Примеры употребления "resides" в английском с переводом "находиться"

<>
The equipment mailbox resides on Mailbox Database 1. Почтовый ящик оборудования находится в базе данных почтовых ящиков Mailbox Database 1.
The room mailbox resides on Mailbox Database 1. Почтовый ящик помещения находится в базе данных почтовых ящиков Mailbox Database 1.
In short, some truth resides on both sides. Иными словами, правда отчасти находится и на той, и на другой стороне.
It resides currently at the Federal Penitentiary at Slidell. В настоящий момент он находится в федеральной тюрьме в Слайделле.
The recipient object resides in the specified domain or OU. Объект получателя находится в указанном домене или подразделении.
Second, the join you create only resides in your query. Во-вторых, созданное соединение находится только в запросе.
The international stage and the global stage where power now resides: Власть сейчас находится на международном и мировом уровнях:
Hybrid deployments where part of your organization resides in Office 365 Гибридные развертывания, где часть организации находится в Office 365
But the home we seek resides not in some distant land. Но дом, что мы ищем, находится не в далёких краях.
But the home we seek resides not in some distant I and. Но дом, что мы ищем, находится не в далёких краях.
And it is quite likely that this speller resides close at hearth. И что вероятно, ведьма находится где-то неподалеку.
The Catholicos resides 15 kilometres from the capital in the city of Echmiadzin. Резиденция католикоса находится в 15 километрах от столицы Армении в городе Эчмиадзине.
India also resides in a dangerous neighborhood that will hem in its geopolitical ascent. Индия также находится в опасном соседстве, которое будет ограничивать рост ее геополитического влияния.
In many organizations, information resides in two different stores: email in Exchange and documents in SharePoint. Во многих организациях информация находится в двух разных хранилищах: почта в Exchange, а документы в SharePoint.
The computer's primary DNS suffix does not match the FQDN of the domain where it resides Основной DNS-суффикс компьютера не совпадает с полным доменным именем FQDN домена, в котором он находится
Apple, after all, resides in fifth place on the Fortune 500 list of the world’s largest companies. Apple, в конце концов, находится на пятом месте крупнейших в мире компаний из списка Фортуна 500.
And Brazil faces no geopolitical rivals and resides in a region that has been remarkably free of inter-state war. У Бразилии нет никаких геополитических конкурентов - она находится в регионе, который на протяжении долгого времени был удивительным образом свободен от межгосударственных войн.
IRM in Exchange relies on AD RMS being deployed in the Active Directory forest in which the Exchange server resides. Служба IRM в системе Exchange основана на службе управления правами Active Directory, развернутой в лесу Active Directory, в котором находится сервер Exchange.
The Mailbox Transport Delivery service can deliver the message if the recipient resides in an active copy of a local mailbox database. Служба доставки транспорта почтовых ящиков может доставить сообщение в том случае, если получатель находится в активной копии локальной базы данных почтовых ящиков.
Perhaps alien life is not just unlike that on Earth, but it is also resides in a place that is unlike Earth. Возможно, внеземная жизнь не только сильно отличается от жизни на Земле, но еще и находится на планете, которая совсем на Землю не похожа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!