Примеры употребления "residents" в английском

<>
Opposition from local residents remains stiff. Также наблюдается жесткая оппозиция строительству станции со стороны местных жителей.
Much will depend on the communities that the residents create. Многое будет зависеть от общин, которые создают резиденты.
Well, sir, at my boarding house, the other residents. Сэр, в моём пансионе другие жильцы.
Analyses using logistic regression models show this risk increases for ageing mothers, women delivering in private centres, those who attended no delivery preparation course, residents of Southern Italy, and, needless to say, those experiencing a troubled pregnancy. Анализ на основе использования моделей логической регрессии показывает, что этот риск возрастает для женщин старшего возраста, женщин, рожающих в частных центрах, женщин, которые не посещали занятия по подготовке к родам, жительниц Южной Италии, не говоря уже о женщинах с осложненной беременностью.
The years we spend as surgical residents will be the best and worst of our lives. Годы проведенные в качестве врачей-ординаторов будут лучшими и худшими в нашей жизни.
Residents, stay inside, pack sandbags against door frames. Жители, оставайтесь в домах, приготовьте мешки с песком.
Ancillary probate proceedings in the transmitting country concerning receiving country residents; дополнительные процедуры по утверждению завещания в передающей стране с участием резидентов получающей страны;
It is planned to resettle the residents in new apartments in the near future. Жильцов в скором времени планируется расселить по новым квартирам.
Residents of New York City know this well. Жителям Нью-Йорка это хорошо известно.
U.S. Residents: At this time you are not required to submit photo IDS. Резиденты США: На данной стадии от Вас не требуется предоставление документов с фотографией, удостоверяющих личность.
Many residents still have to go outside to use the toilet, and they wash themselves once a week at the public bathhouse. Многие жильцы до сих пор ходят в туалет на улицу, а моются раз в неделю в общественной бане.
About 32,000 Watertown residents and business owners. Порядка 32,000 жителей Watertown, а также бизнесменов.
(d) Residents of certain countries may not be eligible to participate in the phone verification bonus. (d) Резиденты определенных стран не могут участвовать в программе "Бонус за подтверждение телефона".
The owners (commercial organizations) of the non-residential parts of an apartment building ignore the interests of residents when going about their business. собственники (коммерческие организации) нежилых помещений в многоквартирном доме при осуществлении своей деятельности не учитывают интересов жильцов дома.
Today, 11.7% of US residents are foreign born. На сегодняшний день 11,7% жителей США родились за границей.
If more residents flee simultaneously, the escape route could quickly become congested, putting everyone in danger. И если побежит большое число резидентов одновременно, могут переполниться эвакуационные дороги, подвергая опасности всех бегущих.
On the other hand, the residents themselves will decide on painting the entrance, cleaning up the stair wells, or even replacing the elevator. Зато когда покрасить подъезд, привести в порядок лестничные клетки или даже заменить лифт - решать будут сами жильцы.
(In Johannesburg, the poorest residents did not use BRT). (В Йоханнесбурге самые бедные жители системой BRT не пользуются.)
If a hurricane hits, those residents may still panic – especially if buildings prove less reliable than anticipated. Но если обрушивается ураган, эти резиденты могут запаниковать – особенно в тех случаях, когда здания оказываются менее прочными, чем ожидалось.
When lawyers and legal activists try to help villagers or evicted residents to fight through the legal system, they often become victims of retaliation. Когда адвокаты и добровольцы пытаются помочь крестьянам или изгнанным из дома жильцам пробиться через юридическую систему, они часто становятся жертвами мести.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!