Примеры употребления "represents" в английском с переводом "изображать"

<>
Select the color-coded graphic that represents a service activity. Выберите имеющее цветовое кодирование изображение, которое представляет действие сервиса.
Select a color-coded graphic that represents the service activity to reassign. Выберите имеющее цветовое кодирование изображение, которое представляет действие сервиса, которое требуется переназначить.
The box in the lower portion of the form diagram represents the subform. Поле в нижней части изображения формы обозначает подчиненную форму.
We can violate your expectations on representation - what an image represents. What do you see here? Мы можем обмануть наше восприятие изображения: то, что изображено на картинке. Что вы видите здесь?
The small square image that represents the theme in the Change theme panel in Outlook on the web. Небольшое квадратное изображение, представляющее тему на панели Изменить тему в Outlook в Интернете.
For example, you add an image of a light bulb to the process that represents your electricity utility. Например, для обозначения электрической установки в схему добавляется изображение электрической лампочки.
On the Image tab, click Add image to add an image that represents the process in a visual display. На вкладке Изображение, щелкните Добавить изображение для добавления схемы, представляющей процесс визуально.
Use a unique image that represents your Page, like a popular menu item, album artwork or a picture of people using your product. Выбирайте уникальное изображение для представления Страницы, например, фото популярного блюда, обложка альбома или фото людей, которые используют ваш продукт.
Each of those stars actually represents a specific event in the real world - a quote that was stated by somebody, an image, a news story, a person, a company. Каждая из этих звезд на самом деле представляет определенное событие в реальном мире - цитату, сказанную кем-то, изображение, новость, человека, общество.
Once it's been confirmed that the child is safe, we'll remove images and videos of child physical abuse on behalf of the child or the child protection agency that represents them. Когда мы получим подтверждение того, что ребенок находится в безопасности, мы удалим соответствующие изображения и видео от его имени или от лица организации по защите детей, которая его представляет.
When Kareem moves his head to the right, you will see this blue activity there; it represents regions where the contrast is increasing in the image, that's where it's going from dark to light. Когда Карим двигает головой вправо, вы видите активизацию синего цвета, он представляет области изображения, в которых контрастность увеличивается, где есть переход от тёмного к светлому.
Built out of words, it is the engine that drives the plot of his book and also the movie, in which another object is created: a prop that has to represent the thing that Hammett created out of words, inspired by the Kniphausen Hawk, and this represents the falcon in the movie. Она создана словами, это тот мотор, что движет сюжетом книги и фильма, в котором создается другая вещь - реквизит, который должен изображать ту вещь, которую Хамметт создал силой слова, который был вдохновлен кубком Книпхаузена, и эта вещь представляет сокола в кино.
So, I made this image out of Barbie dolls, and so, as you stand back you see this kind of floral pattern, and as you get all the way back, you see 32,000 Barbie dolls, which represents the number of breast augmentation surgeries that are performed in the U.S. each month. Поэтому я сделал изображение этих кукол Барби, и если вы отойдёте подальше от картины то увидите такой вот цветочный узор, а если отойдёте ещё дальше, то увидите 32000 кукол Барби, которые представляют собой число пластических операций на грудь делающихся в США каждый месяц.
Represent a process by using an image Обозначение процесса изображением
The image is used to represent the process. Изображение будет обозначать процесс.
The Aquarian Star, representing great magic and power. Звезда Водолея изображает великую магию и силу.
Use a element within the element representing the image. Используйте элемент в элементе , представляющем изображение.
Add the Feedback attribute to your element representing this image. Добавьте элемент Feedback в элемент , представляющий изображение.
Add the Caption element to your element representing this image. Добавьте элемент Caption в элемент , представляющий изображение.
An image URL which should represent your object within the graph. URL изображения, которое представляет ваш объект в графе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!