Примеры употребления "replicated" в английском

<>
But it will be replicated! Но его повторят!
Affordability initiatives like this one should be replicated. Инициативы по ценовой доступности, подобные этой, следует распространять.
These efforts should be supported, expedited, and replicated. Эти усилия следует поддерживать, ускорять и дублировать.
This success can surely be replicated elsewhere in Africa. Остальные страны Африка, конечно, могли бы скопировать данный успех.
On the contrary, 9/11 has not been replicated. Напротив, события 9/11 не повторялись.
The U.S. shale experience is not easily replicated globally. Опыт США в добыче сланцевой нефти непросто повторить в общемировом масштабе.
Microsoft supports Exchange data for both replicated and non-replicated solutions. Майкрософт поддерживает данные Exchange для решений с репликацией и без нее.
This is the result that has been replicated over and over again. Полученный результат неоднократно воспроизводился,
Because the self likes to fit, to see itself replicated, to belong. Ведь существо всегда хочет соответствовать, найти себе подобных, чему-то принадлежать.
Such clusters, however, often have attributes that cannot be replicated easily elsewhere. Таким кластерам, однако, часто присущи черты, которые невозможно легко воспроизвести в другом месте.
The Zeguo exercise was considered hugely successful, and has been replicated elsewhere in China. Пример Цегуо был признан очень успешным и был воспроизведен в других районах Китая.
This has been replicated over and over and over again, for nearly 40 years. Он повторялся много-много раз в течение почти 40 лет.
Hers is a success story that can – and must – be replicated across the continent. Она является историей успеха, которая может – и должна – быть воспроизведена по всему континенту.
It's been replicated in Kenya, and Tanzania, and South Africa and many other places. Это повторяли в Кении и Танзании, и Южной Африке и много где ещё.
These and many other examples of rehabilitation programmes in prisons can and should be replicated. Опыт осуществления этих и многих других программ реабилитации заключенных можно и следует заимствовать.
He says that his data cannot be replicated by watching news reports or online videos. Он говорит, что имеющуюся у него информацию невозможно получить, следя за новостями и видео в онлайне.
Not only are laws criminalizing previously legal dissent, organizing, and reporting being replicated in advanced democracies; Не только законы, делающие преступным ранее легальное несогласие, организацию и новости, дублируются в развитых демократических странах:
With $10 million, such centers could be replicated 100 times - with plenty of change left over. Сумма в 10 миллионов долларов позволила бы организовать 100 таких центров, и еще остались бы средства на другие цели.
But such an approach cannot be replicated to break the inevitable logjams of transatlantic regulatory negotiations. Однако такой подход не может быть воспроизведен для предотвращения неизбежных заминок в трансатлантических переговорах по вопросам регулирования.
This is the kind of accuracy that I wanted, replicated every last bone and put it in. Это именно та точность, которая была мне нужна, я воспроизвел каждую кость и скрепил их.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!