Примеры употребления "reopen issue" в английском

<>
Resolution 2758 (XXVI) had resolved the issue of China's representation in the United Nations in political, legal and procedural terms; it would not be to the Organization's advantage to reopen the question. Резолюция 2758 (XXVI) Генеральной Ассамблеи разрешила вопрос о представительстве Китая в Организации Объединенных Наций в политическом, правовом и процедурном планах; не в интересах Организации возвращаться к обсуждению этого вопроса.
Understand the key factors that shape an issue. Поймите ключевые факторы, формирующие проблему.
Quit app and reopen Выйдите из приложения и снова зайдите
Could you please issue me a visa again? Вы не могли бы снова выдать мне визу?
At that, the templates of deleted windows will be stored if "Save deleted charts to reopen" is enabled in the client terminal settings window. При этом шаблоны удаленных окон будут сохраняться, если в окне настройки клиентского терминала выставлен флажок "Сохранять удаленные окна для переоткрытия".
Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? Не ходите вокруг да около; у нас проблемы или как?
The deleted charts will be restored if the "Save deleted charts to reopen" is enabled in the terminal settings. Сохранение удаленных графиков происходит, если в настройках терминала выставлен флажок "Сохранять удаленные окна для повторного открытия".
Keep off the religious issue when talking with him. Не касайся религиозных тем, когда с ним разговариваешь.
Values of "Show trade levels", "Color print" and "Save deleted charts to reopen" specified in this window influence all the charts and become active immediately after the "OK" button has been pressed. значения опций "Показывать торговые уровни", "Цветная печать" и "Сохранение шаблонов удаленных графиков", заданные в этом окне, влияют на все графики и вступают в силу сразу же после нажатия кнопки "ОК".
We should confine the discussion to the question at issue. Мы должны ограничиться в обсуждении только рассматриваемым вопросом.
while carrying out a review in accordance with clause 10.1 of these Terms of Business, or after a reasonable Client-lodged complaint, the Company shall have the right to reopen the erroneously closed position. то для исполнения пункта 10.1 настоящего Регламента или после признания претензии Клиента обоснованной Компания вправе восстановить закрытую позицию.
Would you lend me the latest issue of the magazine? Ты одолжишь мне последний номер этого журнала?
If the "Save deleted charts to reopen" option is enabled, at deleting of a chart, its template will be saved in the /DELETED directory. Если включена опция "Сохранять удаленные окна для переоткрытия", при удалении графика в каталоге /DELETED сохраняется его шаблон.
We are afraid that we must still discuss the following issue with you: К сожалению, мы должны обсудить с Вами еще следующее:
while carrying out a review in accordance with clause 10.1, or if the Client lodges a complaint which is recognized as reasonable, the Company has the right to reopen the erroneously closed position within 24 hours from the moment the dispute arises. то для исполнения пункта 10.1 настоящего Регламента или после признания претензии Клиента обоснованной Компания вправе восстановить закрытую позицию в течение 24-х часов с момента возникновения спорной ситуации.
To see this week's issue, click here: Чтобы посмотреть выпуск этой недели, нажмите здесь:
Be aware that once you close your Microsoft account, you cannot reopen it. Помните, что заново открыть закрытую учетную запись Microsoft нельзя.
Our objectives are to obtain reasonable assurance about whether the consolidated financial statements as a whole are free from material misstatement, whether due to fraud or error, and to issue an auditor’s report that includes our opinion. Наша цель состоит в получении разумной уверенности в том, что консолидированная финансовая отчетность не содержит существенных искажений вследствие недобросовестных действий или ошибок, и в выпуске аудиторского заключения, содержащего наше мнение.
Reopen last closed tab Открыть последнюю закрытую вкладку
In this issue: В этом выпуске:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!