Примеры употребления "remembered" в английском

<>
You suddenly remembered you needed the latina? Внезапно понял, что тебе нужна латиноамериканка?
Your password is still remembered on this console. Ваш пароль все еще сохраняется на данной консоли.
Your password is still remembered for other consoles. Ваш пароль все еще сохраняется на других консолях.
2008 will be remembered as a year of extraordinary turmoil. 2008 год запомнится как год чрезвычайной суматохи.
How will President George W. Bush's administration be remembered historically? Как войдет в историю администрация президента Джорджа Буша?
At his death, Lambert was remembered as a man of great "temperance." После смерти Ламберт запомнился всем, как человек очень "сдержанный".
August 3, 2011, will be remembered as a historic day in Egypt. 3 августа 2011 г. запомнится в Египте как исторический день.
They remembered that every shot that is taken, they assumed would be missed. Они полагали, что любой бросок будет мимо.
Remembrance and forgiveness have allowed our remembered nightmares to be consigned to the past. Воспоминание и прощение позволили нашим незабытым кошмарам остаться в прошлом.
Would I have remembered the PIN if I was in my 20s or 30s? Забыл бы я ПИН-код, будь мне 20 лет или 30?
June 12, 2008, will have to be remembered as the day that made European history. 12 июня 2008 года должно запомниться как день, который определил историю Европы.
Poor Stephania, she remembered everything, even trivial things, I menan numbers, names, phone numbers, addresses. Бедная Штефания, она тоже всё держала в голове, даже такие тривиальные вещи, как даты рождения, имена, номера телефонов, адреса.
If it does, Merkel will be remembered as the architect of a new German society. Если ему это удастся, Меркель войдёт в историю как архитектор нового немецкого общества.
Vietnam remembered remains the stuff of dreams, a voluptuous mix of reproduced scent and sound. Вьетнам воспоминаний соткан из материи снов, сладкой смеси воспроизведенных запахов и звуков.
Fifteen people were killed and many more injured in what is remembered as the Peterloo Massacre. Пятнадцать человек было убито и значительно большее количество ранено в ходе события, известного как манчестерская бойня (или бойня при Петерлоо).
When the history books get written, I think our age will be remembered for three things. Когда будут писаться книги по истории, я думаю, наш век будет знаменит тремя моментами.
No, we learned about the crow deaths from a lead that I remembered from my flash-forward. Нет, о смертях птиц мы узнали благодаря зацепке, которую мы получили из моего видения.
Rather than constituting a great success, OMT may well be remembered as an error born of expediency. Вместо того чтобы принести огромный успех, OMT может также запомниться как ошибка, сделанная из соображений рациональности.
In fact, Netanyahu remembered his father’s efforts in his address to the US Congress last March. На самом деле, Нетаньяху напомнил об усилиях его отца в своем выступлении в Конгрессе США в марте прошлого года.
The agony of the Great Depression and the bear market of 1929 to 1932 will be long remembered. Агония Великой депрессии и рынок «медведей» 1929-1932 годов запомнятся надолго.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!