Примеры употребления "remedy" в английском с переводом "средство"

<>
What is the best remedy for colds? Какое средство лучшее от простуды?
This remedy doesn’t fully compensate you for any losses; or это средство защиты права не компенсирует какие-либо убытки, или
The active participation of children was in itself a remedy against violence. Активное участие детей само по себе является средством защиты от насилия.
We are beginning to realize that globalization is not a universal remedy. Мы начинаем понимать, что глобализация не является универсальным средством.
If a polluter harms others, those who are harmed normally have a legal remedy. Если источник загрязнения наносит вред окружающим, пострадавшие имеют средства правовой защиты.
It's a natural human remedy to slow the heart beating and reduce blood pressure. Это - естественное человеческое средство, чтобы замедлить сердцебиение и уменьшить кровяное давление.
But the Ordinance also provides a more direct remedy for the victim of unlawful discrimination. Однако в Законе также предусматривается более точное средство правовой защиты для жертвы незаконной дискриминации.
On the expiration of the period the potential claimant loses the right, not simply the remedy. По истечении срока исковой давности потенциальный истец утрачивает право, а не просто средство правовой защиты.
It suggested that impunity be clearly defined to include notions of accountability, protection, remedy and justice. Конгрегация предложила дать термину безнаказанность четкое определение, включающее понятия ответственности, защиты, средств правовой защиты и правосудия.
In Germany, 90 per cent of the population has used a natural remedy at some point; в Германии натуральным лечебным средством на том или ином этапе своей жизни пользовались 90 процентов населения;
Article 28 provides access to a judicial remedy in the event of a violation of this right. Согласно статье 28, в случае нарушения этого права потерпевшему лицу предоставляется доступ к средству правовой защиты в судебном порядке.
The report has also offered targeted sanctions as the universal remedy in cases of insufficient or no progress. В докладе также содержатся рекомендации об использовании адресных санкций в качестве универсального средства в случаях достижения недостаточных результатов или их полного отсутствия.
Specifically, 65 (c) provides that parties requesting the imposition of a provisional remedy tender a security bond to the court: В частности, в правиле 65 (с) говорится, что стороны, ходатайствующие о назначении предварительного средства судебной защиты, должны предоставить суду залог:
It is a fundamental remedy and a form of security for payment for services, rendered in connection with that object. Это право является основополагающим средством правовой защиты и формой обеспечения платежа за услуги, предоставленные в связи с данным объектом.
They would have been able to pursue their remedy in the ordinary courts, in respect of the matter of compensation. Они могли бы продолжать использовать свои средства правовой защиты в обычных судах, в том что касается вопроса о компенсации.
With regard to access to remedy via non-judicial channels, the Special Representative is currently pursuing three areas of activity. Что касается доступа к средствам правовой информации по несудебным каналам, то Специальный представитель в настоящее время работает по трем направлениям деятельности.
When that happens, I hope the antitrust authorities will consider a remedy that Ian Ayres, Hal Varian, and I devised. Когда это произойдет, я надеюсь, что антимонопольные власти примут во внимание средство, которое изобрели Йен Эйрс, Хэл Вэриэн и я.
Therefore under Article 63 (2) CISG the seller had no right to resort to any remedy for breach of contract. Поэтому согласно пункту 2 статьи 63 КМКПТ продавец не мог прибегать к каким-либо средствам правовой защиты от нарушения договора.
(a) the exercise or attempted exercise of, failure to exercise, or delay in exercising, a right or remedy under the Agreement; (а) реализация или попытка реализации, нереализация или задержка в реализации права или средства защиты по Договору;
Moreover, under recommendation 156, the grantor was given the option of proposing to the secured creditor that it exercise that remedy. Кроме того, в соответствии с рекомендацией 156 лицу, предоставляющему право, дается возможность предложить обеспеченному кредитору, чтобы он использовал это средство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!