Примеры употребления "remains" в английском с переводом "сохраняться"

<>
Inflation remains low in Europe. Инфляция в Европе сохраняется на низком уровне.
The North/ South divide remains Сохраняется разделение на север/юг
That danger remains with us. Однако опасность все еще сохраняется.
For one thing, geopolitical risk remains considerable. И хотя бы потому, что в мире сохраняются серьёзные геополитические риски.
The same functionality remains in Exchange 2016. Эта функция сохранилась в Exchange 2016.
Pectoralis profundus is trimmed but underlying flesh remains Pectoralis profundus обрезается с сохранением подлежащей мякоти
Yet there remains plenty of cause for concern. Тем не менее, сохраняется масса причин для беспокойства.
Sadly, even with ISIS gone, the sense of siege remains. Печально, но даже после ухода ИГИЛ в городе сохраняется ощущение осады.
Best of all, when such emergencies abate, local capacity remains. Но самое главное, после того как чрезвычайная ситуация миновала, созданные мощности на местах сохраняются.
Today, inflation remains low in much of the developed world. В большинстве развитых стран инфляция сохраняется сегодня на низком уровне.
As long as that remains true, Haiti's agony will continue. И пока сохраняется такое положение вещей, агония Гаити будет продолжаться.
Turkey remains concerned that Iraq may be America's next target. В Турции сохраняется обеспокоенность, что Ирак может стать следующей целью Соединенных Штатов.
Why is unemployment so low in countries where inflation remains subdued? Почему в странах, где сохраняется низкая инфляция, так низок уровень безработицы?
The need remains for an operating theatre, a mortuary and storage facilities. Сохраняется необходимость в помещениях для операционной и морга и в складских помещениях.
Whether this newfound economic vigor will prove sustainable remains to be seen. Сохранится ли этот новообретенный экономический динамизм в дальнейшем, пока неясно.
But India’s lingering bitterness over the 1962 war with China remains. Однако застарелая обида Индии на войну 1962 года с Китаем все еще сохраняется.
Keep data integrity and ensure that all data remains unchanged during transmission. Сохранение целостности данных с целью обеспечения их неизменности во время передачи.
Obviously, cash remains important for small everyday transactions, and for protecting privacy. Конечно, у наличных сохраняется важная роль в маленьких повседневных транзакциях, а также в сфере защиты конфиденциальности личной жизни.
If the suspicion remains or is confirmed, to check a less reduced sample. если подозрение сохраняется или подтверждается, проведение проверки по более широкой выборке.
A persistent cookie remains on your hard drive for an extended period of time. Постоянный cookie-файл сохраняется на вашем жестком диске в течение продолжительного времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!