Примеры употребления "rejected" в английском с переводом "отвергать"

<>
The Sudan rejected the accusation. Судан отверг это обвинение.
Europe is not being rejected; Европу не отвергают;
That must be firmly rejected. Это должно быть строго отвергнуто.
Maybe she rejected his advances. Может быть она отвергла его ухаживания.
The project was first rejected by Poland. Первой данный проект отвергла Польша.
Authorities had been rejected before, many times. Авторитеты были отвергнуты раньше,и не единожды.
Create notification workflows for rejected unconfirmed product receipts. Создание бизнес-правил уведомления для отвергнутых неподтверждённых поступлений продуктов.
Hungarians and Poles rejected international isolation in 1989. Венгры и поляки отвергли путь международной изоляции в 1989 году.
This example Open Graph action was rejected for: Перед вами пример действия Open Graph, которое было отвергнуто по следующей причине:
I don't care that you rejected my advances. Мне плевать, что ты отверг мои ухаживания.
The way he rejected his former life and sinfulness. То, как он отверг свою прежнюю жизнь, греховность.
He rejected Wahhabism - the ideological framework of the jihadists. Он отверг ваххабизм - идеологическую основу радикального исламизма.
Both initially rejected austerity only to end up adopting it. Оба сначала отвергали политику сокращения госрасходов, но всё равно стали её проводить.
Not only anti-Europeans rejected the constitution; far from it. Конституцию отвергают не только те, кто выступает против единой Европы, далеко не только они.
I was hung up on him because he had rejected me. Я была одержима им, потому что он отверг меня.
And the obsession can get worse when you've been rejected. И одержимость может стать еще сильнее, когда вас отвергли.
These arguments were subsequently rejected by the Purchase and Transport Division. Эти аргументы впоследствии были отвергнуты Отделом закупок и перевозок.
No, aside, from a woman, who's been rejected by the village. Нет, за околицей, у женщины, которую деревня отвергла.
The move symbolically rejected what the incoming government abandoned upon assuming office: Движение символически отвергало то, от чего отказывалось приходящее правительство после вступления в должность:
She felt rejected by the king, humiliated and frightened, I'm sure. Она чувствовала себя отвергнутой королем, униженной и испуганной, я уверена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!