Примеры употребления "regulate" в английском с переводом "регулировать"

<>
Can We Regulate Systemic Risk? Можем ли мы регулировать системный риск?
Regulate in haste, repent at leisure. Если будешь регулировать в спешке, то в освободившееся время будешь каяться.
Should Europe Regulate Sovereign Wealth Funds? Должна ли Европа регулировать государственные инвестиционные фонды?
Others regulate the prices ISPs charge customers. Многие страны к тому же регулируют стоимость услуг ISP провайдеров для пользователей.
The Fed declined to regulate these dubious practices. ФРС не стала регулировать эти спорные сделки.
Instead of liberalizing, the EU wants to regulate. Вместо либерализации ЕС хочет регулировать.
Marshes are sponges that regulate the flow of water. Они - как губки, регулирующие поток воды.
To what extent should governments regulate or tax addictive behavior? Насколько должны правительства регулировать или взимать налоги за зависимости?
Pragmatic governments surely ought to legalize and regulate migration instead. Прагматически настроенные правительства вместо этого непременно должны легализовать и регулировать миграцию.
International institutions are needed to regulate globalization and ensure trade competition. Необходимо создание международных организаций по регулированию глобализации и конкуренции в торговле.
Update legislation to regulate external borrowing and loan terms (only concessional); обновить законодательство для регулирования условий внешних заемных и кредитных операций (исключительно на льготных условиях);
Consider organizations that regulate medical licenses or administer medical emergency relief funds. Возьмем, например, организации, регулирующие медицинские лицензии или администрирующие фонды медицинской помощи в чрезвычайных ситуациях.
And it has helped governments to supervise and regulate cooperative financial institutions. И это помогло правительствам контролировать и регулировать кооперативные финансовые учреждения.
The first challenge for authorities is to regulate power generation very differently. Первый вызов для властей заключается в том, чтобы совсем по-другому регулировать производство электроэнергии.
Then finally we have governmental bodies everywhere that will regulate everything we do. И, наконец, ведь имеются государственные органы, регулирующие всё, что мы делаем.
Such Internet-facilitated exchanges of biodiversity would clearly be much harder to regulate. Такой обмен биоразнообразием через Интернет будет, конечно, намного труднее регулировать.
Please describe the procedures and legal provisions (other than treaties) that regulate extradition. Просьба сообщить о процедурах и законодательных положениях (помимо договоров), регулирующих вопросы выдачи.
That means lithium ion batteries can regulate their own heat for safety purposes. Значит, ионно-литиевые батареи могут регулировать свой нагрев в целях безопасности.
"Members may exercise such controls as are necessary to regulate international capital movements." "Члены МВФ могут применять меры управления, необходимые для регулирования международных движений капитала".
Can't order the eyes to focus, regulate sleep patterns or control muscles. Не может заставить глаза сфокусироваться, регулировать режим сна или контролировать мускулы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!