Примеры употребления "regulate" в английском

<>
Can We Regulate Systemic Risk? Можем ли мы регулировать системный риск?
Several laws regulate the protection of atmospheric air in Georgia. Защита атмосферного воздуха в Грузии регулируется целым рядом законов.
The agency is responsible to regulate three main sectors concerning communication; telecommunication, broadcasting and arrangement of the frequency spectrum. Агентство отвечает за регламентирование деятельности в трех связанных с передачей и приемом информации основных секторах: телекоммуникации, вещание и распределение диапазона частот.
Through another process, voters can propose the guidelines and principles under which a law shall regulate the matter forming the subject of the referendum (referendum propositivo o di indirizzo). Посредством другого процесса избиратели могут вносить предложения о принятии руководящих указаний и принципов, которыми законодательно регламентируются вопросы, составляющие предмет референдума (referendum propositivo o di indirizzo).
Efforts to regulate or ban the sex trade are hardly new. Попытки отрегулировать или запретить торговлю сексом не являются новостью.
Regulate in haste, repent at leisure. Если будешь регулировать в спешке, то в освободившееся время будешь каяться.
Special laws regulate, within the parameters of the Constitution, compulsory acquisition [L.15/1962, as amended], and compulsory requisition of property [L.21/1962, as amended]. На основании специальных законов в рамках положений Конституции регулируется порядок принудительного приобретения [З.15/1962, с внесенными поправками] и принудительной реквизиции имущества [З.21/1962, с внесенными поправками].
"Regulatory Documents" - all documents on the Company Website that regulate the terms by which the Company conducts business with the Client. «Регламентирующие документы» — это все документы, размещенные на Веб-сайте Компании, регламентирующие условия, на которых Компания работает с Клиентом.
Amendments X, XI, XII, XIII, XIV, XV, XVI and XVII to the Constitution regulate the issues of participation of members of communities in the Republic of Macedonia in the decision-making in the Assembly, the Committee for Inter-Community Relations, Security Council, Constitutional Court and local-self-government units. Поправками X, XI, XII, XIII, XIV, XV, XVI и XVII к Конституции регламентируются вопросы участия членов общин на территории Республики Македонии в процессе принятия решений в Собрании, Комитете по межобщинным отношениям, Совете безопасности, Конституционном суде и органах местного самоуправления.
The pill will regulate my menstrual cycle, but with the vaginal ring, I do not have to swallow pharmaceuticals. Таблетки отрегулируют мой менструальный цикл, но с вагинальным кольцом, мне не придется глотать таблетки.
Should Europe Regulate Sovereign Wealth Funds? Должна ли Европа регулировать государственные инвестиционные фонды?
The franchise agreements specify minimum service levels and subsidy (or payments), define performance standards for incentive regimes and enforcement purposes, and regulate the price of certain fares. Во франшизных соглашениях указываются минимальные услуги и субсидии (либо платежи), определяются эксплуатационные нормы с целью разработки механизмов стимулирования и обеспечения соблюдения принимаемых решений и регулируются величины некоторых тарифов.
The enacting State may choose to regulate which type of information the procuring entity may require for this price justification procedure. Принимающее Типовой закон государство может счесть нужным регламентировать то, какие виды информации закупающая организация вправе запрашивать для такой процедуры обоснования цен.
The negative side effects of IT are not well understood, and public discussion of how to regulate the sector is urgently needed. Негативные побочные эффекты информационных технологий ещё не до конца осознаются. Обществу срочно требуется публичная дискуссия о том, как нужно отрегулировать этот сектор.
Others regulate the prices ISPs charge customers. Многие страны к тому же регулируют стоимость услуг ISP провайдеров для пользователей.
However, it must also be asked whether the draft should include the question of relations between the organization and its members (when the constituent instrument does not regulate them). Однако возникает вопрос о том, следует ли включать в проект вопрос об отношениях между организацией и ее членами (если это не регулируется уставным документом).
Greece has validated Laws Nos. 2643/1998 and 2956/2001, which regulate employment terms for disadvantaged people in the public sector. Греция приняла законы № 2643/1998 и № 2956/2001, регламентирующие условия найма инвалидов в государственном секторе.
We may need to regulate the intensity of recreational boating and actual whale watching in order to prevent these kinds of problems. Возможно, нам необходимо отрегулировать интенсивность прогулок на лодках и наблюдения за китами, чтобы предотвратить появление подобных проблем.
The Fed declined to regulate these dubious practices. ФРС не стала регулировать эти спорные сделки.
More than 100 days after the United Kingdom voted narrowly to leave the European Union, it remains far from clear what arrangement will regulate cross-Channel trade after Brexit. Прошло больше ста дней с тех пор, как жители Великобритании с небольшим перевесом проголосовали за выход из Евросоюза, но по-прежнему совершенно неясно, как именно будет регулироваться торговля через Ла-Манш после Брексита.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!