Примеры употребления "refusing" в английском с переводом "отказываться"

<>
You're refusing to sign the statement? Вы отказываетесь подписать заявление?
Women are refusing to marry men without toilets. Женщины отказываются выходить замуж за мужчин без туалета.
Are you refusing to pay the hospital bill! А вы отказываетесь платить за госпиталь!
The railway men are still refusing to transport arms. Железнодорожники все еще отказываются перевозить оружие и солдат по стране.
• Athletes, coaches and officials refusing to comply with investigations. • Спортсмены, тренеры и чиновники отказываются помогать в расследованиях.
Moreover, Dalits are increasingly refusing to dispose of cow carcasses. Кроме того, далиты все чаще отказываются распоряжаться коровьими тушами.
But sometimes democracy is best served by refusing to participate. Но иногда ради демократии лучше всего отказаться от участия.
Three or more moving violations while refusing to pull over. Три и более нарушений правил движения за то время, пока он отказывался остановиться.
I see that you've been refusing medication, requiring force feeding. Я гляжу вы отказываетесь от лекарств, нуждаясь в принудительном кормлении.
The Functionaries at the depot are refusing to work double shifts. Функционеры в депо отказываются работать в две смены.
Doctors are refusing to believe me, reckon I'm making a fuss. Доктора отказываются верить мне, считают, что я зря поднимаю шум.
They want to buy his land, which he is refusing to sell. Они хотят выкупить его землю, а он отказывается продавать.
Refusing to prioritize, dealing mainly with the most publicized problems, is wrong. Отказываться от определения приоритетов и уделять основное внимание проблемам, вызвавшим широкий общественный резонанс, неправильно.
After refusing for so long, here I am finally doing Harry's laundry. Я отказывалась столько лет, а теперь стираю и глажу для Гарри.
There are even records of people being executed for refusing to grow potatoes. Архивы сохранили случаи казней, за то, что люди отказались выращивать картошку.
But what they see confounds them, because Germany is openly refusing to lead. Однако то, что они видят, их смущает, поскольку Германия открыто отказывается брать на себя лидерство.
I guess he's just refusing to take Eddie in the freight elevator. Наверное он просто отказывается возить Эдди в грузовом лифте.
You are refusing to serve me because I wrote an article reporting the truth? Вы отказываетесь меня обслуживать, потому что я написала в репортаже правду?
But that didn’t stop Trump from refusing in October to “recertify” the JCPOA. Но это не помешало Трампу в октябре отказаться «повторно подтвердить» JCPOA.
To drive the point home, his regime has been refusing to attend multilateral talks. Чтобы добиться в этом успеха, его режим отказывался принимать участие в многосторонних переговорах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!