Примеры употребления "refine the dyeing" в английском

<>
And many policymakers view Australia’s G-20 chairmanship as an opportunity to re-energize and refine the group’s mission to boost global growth, create jobs, and raise living standards. И многие политики ожидают, что председательство Австралии в «Большой двадцатке» станет возможностью оживить и уточнить миссию группы по усилению глобального роста, созданию рабочих мест и повышению уровня жизни.
Water from the dyeing vats goes into that canal. В канал стекают отходы их красильного цеха.
That process – setting clear goals, picking the right approach, and then measuring results to get feedback and refine the approach continually – helps us to deliver tools and services to everybody who will benefit. Этот процесс – постановка четких целей, подбор верного подхода и затем измерение результатов для получения обратной связи и совершенствование подхода – помогает нам поставлять средства и услуги всем, кому они необходимы.
Additionally, you can refine the alert rules by setting conditions. Кроме того, можно усовершенствовать правила оповещений, задавая условия.
To further refine the search, let’s add more criteria. Для дальнейшего уточнения поиска добавим еще один критерий.
This enables a Discovery Manager to quickly make intelligent decisions about how to further refine the search query to provide better results. Благодаря этому диспетчер обнаружения может быстро принять обоснованное решение о том, как уточнить поисковый запрос для улучшения результатов поиска.
Cached Exchange Mode keeps everything up-to-date. Working offline allows you to use Send/Receive groups to refine the type and amount of information that is synchronized. В режиме кэширования Exchange все данные обновляются непрерывно, а работа в автономном режиме с использованием групп отправки и получения позволяет точно задать тип и объем синхронизируемых данных.
In the Mail Merge Recipients dialog box, there are options to refine the recipient list. В диалоговом окне Получатели слияния можно уточнить список получателей.
The catalog manager assigns category attributes such as LCD, Plasma, and Rear Projection to refine the category groupings even more, and to reduce duplication of effort and administrative overheard when the catalog is updated. Менеджер каталога назначает атрибуты категории, такие как LCD, Плазменные и РИР, для уточнения группировки товаров в каталоге, а также уменьшения повторения и снижения административной нагрузки при обновлении каталога.
As you type, Outlook will continually refine the search. По мере ввода Outlook будет уточнять результат поиска.
But before we send the emails, click Edit Recipient List and let's refine the list so that email goes only to recipients with cars older than 2005. Но перед отправкой электронных писем нажмите кнопку «Изменить список получателей», и уточните список, чтобы это электронное сообщение было отправлено только тем получателям, которые являются владельцами автомобилей, выпущенных ранее 2005 года.
One way to find out is to refine the search over here. Выяснить это можно уточнив поиск.
You can include the person's name, or partial name, in the Search box to refine the search. В поле Поиск можно также ввести полное или частичное имя человека, чтобы уточнить поиск.
Select or view settings that refine the subject of the statistics. Выбор или просмотр настроек, которые уточняют объект статистики.
Under Size, set the row's height by selecting Preferred height and choosing a size; you can further refine the height by selecting an option in the Row height is box. В разделе Размер настройте высоту строки, установив флажок Высота и задав размер. Чтобы уточнить высоту, выберите нужное значение в поле Режим.
Click Has Address, and Has Home Address, to refine the search to contacts that contain home addresses. Нажмите кнопку «Имеет адрес», а затем выберите пункт «Имеет домашний адрес», чтобы ограничить поиск контактами, у которых заданы домашние адреса.
To refine the search, change the values in the Attribute and Operator fields. Чтобы уточнить поиск, измените значения в полях Атрибут и Оператор.
The Secretary-General, in his efforts to ensure a fully results-oriented Organization, will further refine the definition and categorization of outputs and determine their effectiveness in the context of expected results with greater consistency, accuracy and reliability through enhanced monitoring and evaluation of the work of the Organization. Генеральный секретарь при осуществлении своих усилий по обеспечению полной ориентации деятельности Организации на конкретные результаты будет продолжать уточнять определения и классификацию мероприятий и определять с большей последовательностью, точностью и надежностью их эффективность в контексте ожидаемых результатов на основе совершенствования процесса контроля и оценки работы Организации.
Where poor-quality data is revealed, the challenge for WHO and other international organizations is to develop and refine the methodology used, taking into account the relevant standards, concepts and classifications. В случае выявления данных низкого качества перед ВОЗ и другими международными организациями встает задача разработки и совершенствования используемой методологии, принимая во внимание соответствующие стандарты, концепции и классификации.
Further develop the POPs regional model in accordance with the recommendations of the model review, refine the datasets of physical-chemical properties used in modeling, and continue the development of the model parameterization for POP re-suspension (MSC-E); дальнейшее совершенствование региональной модели СОЗ с учетом рекомендаций, сделанных в ходе рассмотрения модели, совершенствование наборов данных о физико-химических свойствах, используемых в целях моделирования, и дальнейшее совершенствование параметризации модели в отношении повторного взвешивания СОЗ (МСЦ-В);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!