Примеры употребления "refers" в английском с переводом "сделать ссылку"

<>
It was also decided to delete the word “regulated” from the list and just refer to the tolerances/measures set. Было также решено исключить из перечня слово " регламентируемый " и просто сделать ссылку на набор допусков/мер.
The European Community believes that the text should in fact refer to the place where the transport of the goods originated. Европейское сообщество считает, что на самом же деле в тексте следует сделать ссылку на место, где началась перевозка грузов.
Instruments, even if they arose in the context of a trade receivable, would have to be referred to, although not necessarily an exclusion. На такие инструменты, даже если они возникают в контексте торговой дебиторской задолженности, следует сделать ссылку, хотя и не обязательно в исключении.
GRRF agreed to refer to the informal group GRRF-65-20 proposing to introduce into Regulation No. 79 new provisions on lane departure warning systems. GRRF решила сделать ссылку на неофициальный документ GRRF-65-20, содержащий предложения о включении в Правило № 79 новых положений о системах предупреждения о выходе за пределы полосы движения.
Mr. LINDGREN ALVES, supported by Mr. RESHETOV, pointed out that, since the text as a whole dealt with descent-based discrimination, it was necessary to refer to “affected” communities in order to identify a particular area of concern. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС, которого поддерживает г-н РЕШЕТОВ, указывает на то, что поскольку текст в целом посвящен дискриминации по происхождению, необходимо сделать ссылку на " затрагиваемые общины ", с тем чтобы обозначить целевую группу.
The Office of the Special Representative encouraged the Special Rapporteur to refer in her next report to Security Council resolutions 1261 (1999) and 1314 (2000) and to the pertinent parts of the report of the Secretary-General on children and armed conflict, and furnished her with bibliographical and other background materials. Канцелярия Специального представителя призвала Специального докладчика сделать ссылку в ее докладе Совету Безопасности на резолюции 1261 (1999) и 1314 (2000), а также на соответствующие части доклада Генерального секретаря о детях в вооруженных конфликтах и снабдила ее библиографическими и прочими справочными материалами.
Indeed, the disappointing results of the Review Conference held last May show that the cause of nuclear disarmament has suffered a serious setback and that many nuclear-weapon States are now focusing entirely on non-proliferation, as illustrated by their refusal even to refer to the outcome of the 2000 Review Conference and its final document. Действительно, как показали удручающие результаты обзорной Конференции, проходившей в мае этого года, произошел серьезный сбой в деле ядерного разоружения, и многие государства, обладающие ядерным оружием, сейчас полностью делают акцент на нераспространении, как это иллюстрирует их отказ хотя бы сделать ссылку на исход обзорной Конференции 2000 года и ее Заключительный документ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!