Примеры употребления "reevaluate fault status operation" в английском

<>
StatusOperation and jobs are started by an operator in the Job registration form. Статус. Операция и задания запускаются оператором в форме Регистрация задания.
“Report on the status of operation of the Regional Centre for Space Science and Technology Education for Latin America and the Caribbean (CRECTEALC)”, by José Marques da Costa (CRECTEALC); " Доклад о ходе работы Регионального учебного центра космической науки и техники для Латинской Америки и Карибского бассейна (CRECTEALC) "- Жозе Маркес да Коста (CRECTEALC);
The Standing Committee on General Status and Operation of the Convention (SC-GSO), established in accordance with the decisions and recommendations of the 3-7 May 1999 First Meeting of States Parties (FMSP) and the 11-15 September 2000 Second Meeting of States Parties (SMSP), met in Geneva on 7 December 2000 and 11 May 2001. Постоянный комитет по общему состоянию и действию Конвенции (ПК-ОСД), учрежденный в соответствии с решениями и рекомендациями первого Совещания государств-участников (ПСГУ), состоявшегося 3-7 мая 1999 года, и второго Совещания государств-участников (ВСГУ), состоявшегося 11-15 сентября 2000 года, провел заседания в Женеве 7 декабря 2000 года и 11 мая 2001 года.
The Standing Committee on General Status and Operation of the Convention (SC-GSO), established in accordance with the decisions and recommendations of the 3-7 May 1999 First Meeting of States Parties (FFMSP) and the 11-15 September 2000 Second Meeting of States Parties (SMSP), met in Geneva on 7 December 2000 and 11 May 2001. Постоянный комитет по общему состоянию и действию Конвенции (ПК-ОСД), учрежденный в соответствии с решениями и рекомендациями первого Совещания государств-участников (ПСГУ), состоявшегося 3-7 мая 1999 года, и второго Совещания государств-участников (ВСГУ), состоявшегося 11-15 сентября 2000 года, провел совещания в Женеве 7 декабря 2000 года и 11 мая 2001 года.
Four (4) States not parties accepted this offer in April 2007, with most providing an update on their views on the Convention at the 23 April meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention. Четыре (4) государства-неучастника приняли это предложение в апреле 2007 года, и большинство предоставили актуализацию о своих воззрениях по Конвенции на совещании Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции от 23 апреля.
The Co-Chairs of the SCE on the General Status and Operation of the Convention recognized the important role that the SCE on Victim Assistance played in highlighting the need for instruments to indicate the extent to which States Ain a position to do so @ have met their obligations under Article 6 of the Convention, particularly the obligation to Aprovide assistance for the care and rehabilitation, and social and economic reintegration, of mine victims @. Сопредседатели ПКЭ по общему состоянию и действию Конвенции признали важную роль ПКЭ по оказанию помощи пострадавшим в выявлении необходимости средств, которые показывали бы, в какой мере государства, " обладающие соответствующими возможностями ", исполняют свои обязательства по статье 6 Конвенции, и особенно обязательство " оказывать содействие усилиям по уходу и реабилитации, социальной и экономической реинтеграции лиц, пострадавших от мин ".
The Standing Committee of Experts (SCE) on the General Status and Operation of the Convention, established in accordance with the decisions and recommendations of the First Meeting of States Parties (FMSP), held from 3-7 May 1999 in Maputo, Mozambique, met in Geneva at the International Conference Centre on January 10 and 11, 2000, and at the Geneva International Centre for Humanitarian Demining on May 29 and 30, 2000. Постоянный комитет экспертов (ПКЭ) по общему состоянию и действию Конвенции, учрежденный в соответствии с решениями и рекомендациями первого Совещания государств-участников (ПСГУ), состоявшегося 3-7 мая 1999 года в Мапуту, Мозамбик, провел совещания в Международном конференционном центре в Женеве 10 и 11 января 2000 года и в Женевском международном центре по гуманитарному разминированию- 29 и 30 мая 2000 года.
Four States not parties accepted this offer in June 2008, with most providing an update on their views on the Convention at the 2 June meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention. Четыре государства-неучастника приняли это предложение в июне 2008 года, и большинство предоставили актуализацию о своих воззрениях по Конвенции на совещании Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции от 2 июня.
In reviewing the status and operation of the CCW, it would be useful for States Parties to discuss the specific feasible precautions which can or are being taken to reduce the prospect of incidental blinding caused by the use of other laser systems. И при рассмотрении состояния и действия КНО государствам-участникам было бы полезно обсудить конкретные осуществимые меры предосторожности, которые могут быть приняты или принимаются с целью уменьшить перспективу случайного ослепления, причиняемого применением других лазерных систем.
Guatemala, as Co-Chair of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention, highlighted multiparty cooperation, in line with NAP Action # 50 which calls for efforts to identify new and non-traditional sources of support for activities to implement the Convention. Гватемала, как Сопредседатель Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции, высвечивала многостороннее сотрудничество в русле действия № 50 НПД, которое ратует за усилия по идентификации новых и нетрадиционных источников поддержки деятельности по осуществлению Конвенции.
At the 23 April 2007 meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention, Mongolia announced that it had taken a significant step towards accession by passing a law declassifying information on landmines. На совещании Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции 23 апреля 2007 года Монголия объявила, что она предприняла значительный шаг в русле присоединения путем принятия закона о рассекречивании информации о наземных минах.
[…] States not parties accepted this offer in June 2008, with most providing an update on their views on the Convention at the 2 June meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention. […] государств-неучастников приняли это предложение в июне 2008 года, и большинство предоставили актуализацию о своих воззрениях по Конвенции на совещании Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции от 2 июня.
The Indian delegation favoured the idea of convening in 2007 the first of the conferences referred to in article 10, jointly with a meeting of the States parties to the Convention, in order to review the status and operation of the Protocol, especially its application at the national level, which was all the more important as some of the commitments set out in the Protocol were optional. Индийская делегация поддерживает идею созвать в 2007 году первую из конференций, предусматриваемых в статье 10, в увязке с совещанием государств- участников Конвенции, чтобы изучить состояние и функционирование Протокола, и в особенности его осуществление на национальном уровне, которое имеет тем более важное значение, что определенные обязательства, устанавливаемые Протоколом, остаются факультативными.
At the 2 June 2008 Meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention, the Marshall Islands, one of two States that signed the Convention but which has not ratified it, reaffirmed it support for global action on the landmine issue and its commitment to the general principles of the Convention. На совещании Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции 2 июня 2008 года одно из двух государств, которые подписали Конвенцию, но не ратифицировали ее,- Маршалловы Острова вновь подтвердили свою поддержку в отношении глобальных действий по проблеме наземных мин и свою приверженность общим принципам Конвенции.
In response to this suggestion, the ICRC will work with the ICBL, the Co-Chairs of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention, Belgium and Zimbabwe, and other interested parties on developing and disseminating such a package of legislation. В ответ на это предложение МККК будет сотрудничать с МКЗНМ, сопредседателями Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции- Бельгией и Зимбабве, а также с другими заинтересованными сторонами в плане разработки и распространения такого пакета законодательства.
Retention of stockpiled anti-personnel mines for training and development purposes under Article 3 was also discussed at length, although the Co-Chairs made the determination that the issue should be referred to the Standing Committee of Experts on the General Status and Operation of the Convention for further deliberation. Было также обстоятельно обсуждено сохранение накопленных противопехотных мин для целей обучения и разработок по статье 3, хотя сопредседатели сделали вывод о том, что эту проблему следует передать Постоянному комитету экспертов по общему состоянию и действию Конвенции для дальнейшего обсуждения.
Four States not parties accepted this offer in April 2007, with most providing an update on their views on the Convention at the 23 April meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention. Четыре государства-неучастника приняли это предложение в апреле 2007 года, и большинство предоставили актуализацию о своих воззрениях по Конвенции на совещании Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции от 23 апреля.
The Standing Committee of Experts (SCE) on the General Status and Operation of the Convention, established in accordance with the decisions and recommendations of the First Meeting of the States Parties (FMSP), held from 3-7 May 1999 in Maputo, Mozambique, met in Geneva at the International Conference Centre on 10-11 January 2000, and at the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) on 29-30 May 2000. Постоянный комитет экспертов (ПКЭ) по общему состоянию и действию Конвенции, учрежденный в соответствии с решениями и рекомендациями первого Совещания государств-участников (ПСГУ), состоявшегося 3-7 мая 1999 года в Мапуту, Мозамбик, провел заседание в Международном конференционном центре в Женеве 10-11 января 2000 года и в Женевском международном центре по гуманитарному разминированию- 29-30 мая 2000 года.
Mr. LINT (Belgium) (translated from French): Mr. President, as Co-Chair of the Standing Committee of Experts on the General Status and Operation of the Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines, I would like to thank my colleagues from Chile and Peru for their statements. Г-н ЛИНТ (Бельгия) (перевод с французского): Г-н Председатель, позвольте мне, в качестве Сопредседателя Постоянного комитета экспертов по состоянию и общему функционированию Конвенции о запрещении противопехотных мин, поблагодарить моих коллег из Чили и Перу за их заявления.
Access creates a list on the SharePoint site, and then displays the status of the operation on the last page of the wizard. Access создает список на сайте SharePoint и отображает состояние операции на последней странице мастера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!