Примеры употребления "redirected" в английском с переводом "перенаправлять"

<>
Переводы: все248 перенаправлять221 другие переводы27
A message was redirected to an alternative recipient after an Active Directory lookup. Сообщение было перенаправлено другому получателю в результате поиска в Active Directory.
The source Mailbox server doesn't accept new messages while messages are being redirected. Во время перенаправления исходный сервер почтовых ящиков не принимает новые сообщения.
You'll be signed in and redirected to the YouTube homepage (http://www.youtube.com). Вы автоматически войдете в систему и будете перенаправлены на главную страницу YouTube (http://www.youtube.com).
To verify that you have successfully redirected messages in queues, use either of the following procedures: Чтобы проверить, успешно ли перенаправлены сообщения в очередях, выполните одно из указанных ниже действий.
The message was redirected to a new recipient address based on an Active Directory look up. Сообщение перенаправлено по новому адресу получателя на основании поиска в Active Directory.
You may be redirected to the Alumni Page if the school's University Page is still under construction. Если страница учебного заведения находится в процессе создания, вас могут перенаправить на страницу «Выпускники».
Some mobile devices, such as those running the Android operating system, might take longer than expected to be redirected. Для перенаправления некоторые мобильных устройств, например под управлением ОС Android, может потребоваться больше времени, нежели ожидается.
You can customize who gets redirected to which Page, according to where they live and which language they speak. Вы можете настроить, на какую Страницу перенаправлять людей в зависимости от места их проживания и языка, на котором они говорят.
A big portion of these two income streams (corporate and government) needs to be redirected to the household sector. Большую часть этих двух потоков доходов (корпоративный и правительственный) нужно перенаправить в сектор домовладений.
When a client is redirected, the profile on the device is updated with the URL of the Exchange Online service. При перенаправлении клиента его профиль на устройстве обновляется URL-адресом службы Exchange Online.
But selling off these holdings will not suffice; the freed-up assets must also be redirected to more sustainable businesses. Но распродажи этих активов будет недостаточно; освобожденные активы, также следует перенаправить в более эффективные предприятия.
Verify that you are redirected to Outlook on the web in https, and verify that you can log in successfully. Убедитесь, что выполняется перенаправление к Outlook в Интернете по протоколу HTTPS и вы можете войти в систему.
If people using your app don't accept the Login dialog and clicks Cancel, they'll be redirected to the following: Если пользователь не захотел войти в приложение и нажал кнопку отмены, будет выполнено следующее перенаправление:
Learn how to configure redirection for Outlook on the web in Exchange 2016 so http requests are automatically redirected to https. Узнайте, как настроить перенаправление для Outlook в Интернете в Exchange 2016, чтобы HTTP-запросы автоматически перенаправлялись на протокол HTTPS.
If a partition is specified, you are automatically redirected to the Enterprise Portal site and the partition configured by your administrator. Если раздел указан, вы автоматически перенаправлены к сайту Корпоративный портал и в раздел, настроенный администратором.
When you click Install, you will be redirected to the Microsoft Store page for Office and you can install Office from there. При нажатии кнопки Установить вы будете перенаправлены на страницу Office в Microsoft Store, с которой вы можете установить Office.
The Exchange ActiveSync device won't try and contact the on-premises Exchange server after it's been successfully redirected to Office 365. После успешного перенаправления на Office 365 устройство Exchange ActiveSync не будет пытаться связаться с локальным сервером Exchange.
You can configure http redirection for Outlook on the web so that requests for http:// or http:///owa are automatically redirected to https:///owa. Вы можете настроить перенаправление HTTP для Outlook в Интернете, чтобы запросы по адресу http:// или http:///owa автоматически перенаправлялись на адрес https:///owa.
If the money invested in all American foreign interventions had been redirected to promoting prosperity domestically, Trump’s candidacy never would have gained traction. Если бы денежные ресурсы, вложенные во все вмешательства США во внутренние дела иностранных государств за рубежом, были бы перенаправлены на укрепление благосостояния внутри страны, то кандидатура Трампа никогда бы не получила бы поддержки.
Logistical issues, the lack of commercial links, and the specialization of some products meant that the goods could not be redirected in the short term. Материально-технические вопросы, отсутствие коммерческих связей и специализация некоторых продуктов означает, что товар не мог быть перенаправлен в краткосрочной перспективе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!