Примеры употребления "перенаправлять" в русском

<>
Чтобы перенаправлять сообщения, используйте следующий синтаксис: To redirect messages, use the following syntax:
Может пройти до 72 часов до того, как поставщик домена начнет перенаправлять почту. It may take up to 72 hours for your domain provider to start rerouting email.
Перенаправлять сообщения можно только с помощью командной консоли Exchange. You can only use the Exchange Management Shell to redirect messages.
Приостановление железнодорожного сообщения между портом Абиджан и границами с этими двумя странами легло тяжким бременем на их экономику, в первую очередь потому, что оно вынудило их перенаправлять свой внешний экспорт через порты Тема, Гана, и Нуакшот. The suspension of the rail connections between the port of Abidjan and the borders with the two countries has put great strains on their economies, notably because it has forced the rerouting of their external exports through the ports of Tema, Ghana, and Nouakchott.
redirect_uri. URL-адрес, на который необходимо перенаправлять человека после входа. redirect_uri. The URL that you want to redirect the person logging in back to.
Этот процесс позволяет перенаправлять игрока на диалог «Вход» OAuth для авторизации. With this flow, you'll redirect the player's browser to the OAuth Login Dialog to authenticate:
Например, действие может перенаправлять сообщение на другой адрес или отклонять сообщение. For example, an action can redirect an e-mail message to another address, or the action can reject the e-mail message.
Для администраторов дилинговых залов, которые хотят принудительно перенаправлять клиентский трафик, предусмотрена дополнительная возможность. Administrators of dealing centers who would like to redirect the clients' traffic forcedly have a new opportunity now.
Вы можете настроить соединители отправки, чтобы перенаправлять исходящую почту через внешнюю службу транспорта. You can configure Send connectors to redirect or proxy outbound mail through the Front End Transport service.
Вы также можете перенаправлять краулер Facebook на старый URL при каждом посещении нового URL. Another method to accomplish this is to redirect Facebook's crawler to the old URL any time it visits the new URL.
Объясняет, как удалять или перенаправлять сообщения в очередях, а также приостанавливать и возобновлять доставку отдельных таких сообщений. Explains how to remove, suspend, resume, and redirect messages in queues.
Узнайте, как удалять и перенаправлять сообщения в очередях Exchange 2016, а также приостанавливать и возобновлять их доставку. Learn how to remove, suspend, resume, and redirect messages in queues in Exchange 2016.
Это не позволяло средствам перенаправления папок и перемещаемым профилям успешно блокировать профиль или перенаправлять папки на неосновной компьютер. This prevents folder redirection and roaming profiles from successfully blocking your profile or redirects folders to a non-primary computer.
Вы можете настроить, на какую Страницу перенаправлять людей в зависимости от места их проживания и языка, на котором они говорят. You can customize who gets redirected to which Page, according to where they live and which language they speak.
Создать Страницу для Канады с таргетингом по английскому языку и перенаправлять людей, которые говорят на других языках, на другую локальную Страницу. Create a Page for Canada with English targeting and redirect people who speak other languages to another market Page.
Правила транспорта могут перенаправлять сообщения, добавлять получателей в список адресов копии и скрытой копии, просто добавлять получателей и выполнять другие действия. Transport rules can redirect, add recipients by carbon copy or blind carbon copy, simply add recipients, and other options.
Если вы хотите перенаправлять другие клиенты, которые посещают этот URL, вы должны отправлять отклик HTTP 301 всем клиентам, отличным от краулера Facebook. If you want other clients to redirect when they visit the URL, you must send your 301 HTTP response to all non-Facebook crawler clients.
Например, перенаправлять людей, говорящих на французском, на французскую Страницу, или людей, говорящих по-испански, — на мексиканскую Страницу и т. д. Возможны различные варианты. E.g. redirect people who speak French to the France Page or redirect people who speak Spanish to the Mexico Page, etc. There are many combinations possible.
Если Exchange ActiveSync уже включен на существующих серверах, они продолжат перенаправлять запросы с мобильных устройств в почтовые ящики на локальном сервере почтовых ящиков. If Exchange ActiveSync is already enabled on your existing servers, they’ll continue to redirect requests from mobile devices to mailboxes located on the on-premises Mailbox server.
Аналогично этому, схемы преобразования долгов, такие как Debt2Health («долги-здоровье») и долги-природные свопы, позволят странам перенаправлять платежи по обслуживанию долга на проекты развития. Similarly, debt-conversion schemes such as Debt2Health and debt-for-nature swaps would allow countries to redirect debt-service payments to development projects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!