Примеры употребления "recuperate" в английском

<>
Maybe you could help Warren recuperate. Поможешь Уоррену выздоравливать.
I work hard and I need to recuperate. Я много работал и мне надо восстановить силы.
Granny, a convalescent home is where people rest and recuperate. Бабушка, санаторий - это место, где люди отдыхают и выздоравливают.
Why don't you go home and recuperate? Почему бы тебе не пойти домой, чтобы восстановить там силы?
But, Granny, a convalescent home is where people rest and recuperate. Бабушка, санаторий - это место, где люди отдыхают и выздоравливают.
Brooke's spa will always be here to help you recuperate. СПА Брук всегда будет здесь, чтобы помочь вам восстановить силы.
Well, I'm sure the army can find somebody to fill in while you recuperate. Ну, я уверена, что в армии найдётся ещё кто-нибудь, пока вы выздоровеете.
While the refugee camps in Chad are not militarized, rebel fighters travel to these camps to visit their families and rest and recuperate. Хотя лагеря беженцев в Чаде не милитаризированы, боевики из числа повстанцев приезжают в эти лагеря, чтобы встретиться с членами своих семей, отдохнуть и восстановить свои силы.
Actually, Victoria, I think I'd prefer to recuperate in the beach house with my husband. Вообще-то, Виктория, думаю, что предпочла бы выздоравливать в пляжном домике со своим мужем.
After the attack in the school, he said he needed to take some time off to recuperate. После инцидента в школе он сказал, что ему потребуется некоторое время, чтобы выздороветь.
My dad's been recuperating for six years. Мой папа выздоравливает уже шесть лет.
Later UNITA recuperated part of its communications capacity and restructured its command structure. Позднее УНИТА частично восстановил свой потенциал связи и реорганизовал свою структуру командования.
My mother was recuperating from impetigo at the time and Dad thought it would be a good idea to get her out into the fresh air. В то время моя мама восстанавливалась от кожного заболевания импетиго и папа думал, что это отличная идея - вывезти её жить на свежий воздух.
While I was recuperating, I didn't speak to claire. Пока я выздоравливала, я не разговаривала с Клер.
More than 90 per cent of children in the feeding programmes recuperated, and the mortality rate remained low. Более 90 процентов детей, охваченных программами питания, выздоровели, а показатели смертности оставались низкими.
He's being sent away for three months to recuperate. Его отсылают на три месяца для восстановления здоровья.
I'm sure as hell not letting you recuperate in this hole. Я не позволю тебе оставаться в этой дыре.
One metric ton of therapeutic food helps around 80 children to recuperate. Одна метрическая тонна лечебного питания позволяет оказать помощь примерно 80 детям.
And then back to the States to recuperate at veterans' hospitals, such as here in Walter Reed. А затем возвращаются в Штаты для восстановления в военных госпиталях. Таких как этот, в Волтер Риде.
And it also turns out that it would have been good to give me breaks in the middle to kind of recuperate from the pain. Также оказалось, что хорошо было бы делать посередине перерывы, как бы для восстановления от боли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!