Примеры употребления "record financial result" в английском

<>
It is used to record financial transactions, balances, or totals that pertain to assets, liabilities, revenues, expenses, and owner equity. Он используется для записи финансовых проводок, сальдо или итоговых значений для активов, обязательств, выручки, расходов и собственного капитала.
Besides, the total financial result for all open positions is published in this tab; Кроме того, в этой вкладке публикуется общий финансовый результат по всем открытым позициям;
The width of the market spread plays an important role in the financial result: the narrower the spread, the smaller favorable market movement needed to make a profit; Ширина рыночного спреда играет важную роль в финансовом результате – чем уже спреды, тем меньше движение рынка необходимо для получение прибыли;
Balance is total financial result of all completed trades and balance transactions (except credits) conducted on a trading account. Баланс (Balance) — совокупный финансовый результат всех полных законченных транзакций и неторговых операций (кроме кредитных) по торговому счету.
When the EURUSD reaches the level of 1.2890, the financial result of the 0.15 lot EURUSD position is -$60. При достижении EURUSD уровня 1,2890 позиция buy 0,15 lots EURUSD показывает результат минус 60 долларов.
"Balance" - the total financial result of all completed transactions and deposit/withdrawal operations on a trading account. «Баланс» — совокупный финансовый результат всех полных законченных транзакций и неторговых операций по торговому счету.
Total net profit — financial result of all trades. Чистая прибыль — финансовый результат всех сделок.
Profit — the financial result of transaction will be written in this field. Прибыль — в этом поле записывается финансовый результат совершения сделки.
Then there is a line of the account balance and financial result of open positions followed by the list of pending orders. Далее — строка баланса счета и финансового результата открытых позиций, а за ней — список отложенных ордеров.
Transaction financial result calculation: Формулы расчета финансового результата сделки:
Profit — the financial result of the transaction made will be written in this field taking the current price into consideration. Прибыль — в этом поле записывается финансовый результат совершения сделки с учетом текущей цены.
"Balance" shall mean the total financial result of all completed transactions and deposit/withdrawal operations on the trading account. «Баланс» — совокупный финансовый результат всех полных законченных транзакций и операций внесения / снятия денежных средств с торгового счета.
Thus, financial result for the transaction will be $85.97 ($108 - $22.03). Таким образом, финансовый результат по этой сделке получится $85.97 ($108 - $22.03).
Stock prices did, of course, decrease as a result of the Asian panic and its financial ramifications, but America's stock markets have since then recouped all of their initial losses and even moved on to new record highs. Цены на акции, конечно же, упали под воздействием паники в Азии и ее финансовых последствий, но рынок ценных бумаг США с тех пор не только возместил свои первоначальные убытки, но даже вышел на новые рекордные высоты.
The GRAs are required to assess the track record and financial capability of potential suppliers, and those who are assessed to be suitable receive a certificate from the central registration authority, which can then be submitted in future tenders. ПРО обязаны оценивать результаты деятельности и финансовые возможности потенциальных поставщиков, при этом те, кто, как установлено, отвечает соответствующим условиям, получают от центрального регистрационного органа сертификат, который в будущем может прилагаться к тендерным заявкам.
The situation with environment-related infrastructure (whether water supply and sanitation, waste, energy, urban transport or irrigation) is often characterized by unsustainable financial models that result in crumbling infrastructure, poor service and negative environmental impacts. Ситуация с инфраструктурой, имеющей отношение к окружающей среде (будь то водоснабжение и санитария, отходы, энергетика, городской транспорт или ирригация), зачастую характеризуется использованием неустойчивых моделей финансирования, результатом чего являются разрушающаяся инфраструктура, предоставление некачественных услуг и негативное воздействие на окружающую среду.
China National then assessed its financial costs (as a result of the delay in receiving payment under the Sino-Iraqi Bilateral Treaty) as representing a deduction of 15-16 per cent. После этого " Чайна нэшнл " оценила свои финансовые затраты (в результате отсрочки с получением платежей по Иракско-китайскому договору) в размере 15-16 % от ожидаемой прибыли.
What is curious about this approach is that the IMF’s record in handling financial crises, though far from perfect, is generally quite good. Наиболее любопытным в этом подходе является то обстоятельство, что результаты деятельности МВФ в работе по ликвидации финансовых кризисов, хоть и не совсем замечательные, но обычно достаточно хорошие.
Ms. Sánchez (Cuba) said that United Nations staff had borne the brunt of the Organization's financial crisis as a result of the freeze on salaries, limited opportunities for promotion and worsening conditions of service, all brought about by arbitrary budget reductions. Г-жа Санчес (Куба) говорит, что персонал Организации Объединенных Наций нес бремя финансового кризиса в Организации в результате замораживания размера окладов, ограничения возможностей в плане повышения по службе и ухудшения условий работы, что было обусловлено произвольным сокращением бюджета.
This is especially important for protecting investors' funds and avoiding financial charges as a result of a negative account balance. Это является особенно важным в целях сохранности средств инвестора и отсутствия финансовых издержек в случаях возникновения отрицательного баланса на торговом счете.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!