Примеры употребления "reception" в английском с переводом "встреча"

<>
Reception on arrival at the Monterrey Airport Встреча по прибытии в аэропорт Монтеррея
The proposal may get a boost when Abdullah meet President Bush in Texas later this spring, but its early survival depends first on its reception at the upcoming Arab summit in Beirut. Это предложение может получить поддержку на встрече наследного принца с президентом Бушем в Техасе нынешней весной, однако его судьба будет в первую очередь зависеть от того, как оно будет воспринято на саммите арабских стран в Бейруте.
Meetings of the centre's residents and representatives of the Refugee Reception Centre of Jonava are held on a regular basis seeking to familiarize the aliens with the situation on Lithuania's labour market, the professions that are in demand, requalification and employment possibilities as well as employment programmes offered by the labour exchange. Между лицами, проживающими в Центре, и представителями Центра по приему беженцев в Йонаве проводятся регулярные встречи с целью ознакомления иностранцев с положением на рынке труда Литвы, информирования о тех профессиях, которые востребованы, о возможностях переквалификации и трудоустройства, а также о программах занятости, предлагаемых биржей труда.
Among the conclusions drawn from this meeting, the following are worthy of mention: participants'interest in extending the major trans-European axes to the Euro-Mediterranean region; the warm reception given to the Regional Transport Action Plan and the working group on infrastructure and regulations; also the consensus on the importance of adopting a memorandum of understanding between the countries concerned and the Commission. В числе выводов, которые можно было бы сформулировать по итогам этой встречи, следует отметить: наличие интереса участников к распространению основных трансъевропейских осей на евро-средиземноморский регион, позитивное отношение к Региональному плану действий в области транспорта и Рабочей группе по объектам инфраструктуры и связанным с ними вопросам, а также наличие консенсуса в отношении важности принятия протокола о договоренности между заинтересованными странами и Комиссией.
The proponent is supposed to inform the public, NGOs and any concerned persons and organizations about its project documentation, in a form convenient for the public through, for example, meetings, receptions, round tables and mass media. Заказчик обязан обеспечить ознакомление общественности, НПО, любых заинтересованных лиц и организаций со своей документацией в любой удобной для них форме, например, путем организации совещаний, собраний, встреч за круглым столом или через СМИ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!