Примеры употребления "recall" в английском

<>
Recall that Obama also campaigned against NAFTA. Напомню, что Обама во время предвыборной кампании тоже выступал против НАФТА.
Tag notes, make lists, recall everything Расставляйте теги и составляйте списки. Вспомните все
It plays handily into the Bush administration's recall to office of veterans of the anti-Sandinista "Contra War" of the 1980's, including Elliot Abrams, John Negroponte, Roger Noriega, Dan Fisk, and Otto Reich. Ему играет на руку то, что администрация Буша призывает к управлению ветеранов антисандинистской "войны контрас", которая велась в 1980-х, в том числе Элиота Абрамса, Джона Негропонте, Роджера Норьега, Дана Фиска и Отто Рейча.
Recall positive pay file (BankPositivePayRecall) Отозвать файл положительных платежей (BankPositivePayRecall)
To check on the recall Проверка отзыва
Many factors influence ad recall including: На запоминаемость влияют многие факторы, в том числе:
These days, the past is hard to remember, but I can recall those exploits like they were yesterday. Сейчас прошлое вспоминается с трудом, но эти моменты я помню хорошо, как будто все было вчера.
Nor is it reassuring to recall that China, up to now, has been stubbornly watering down sanctions on Iran, investing in major offensive military systems, and pillorying Western leaders for irresponsible financial policies and protectionism. Не прибавляют уверенности также воспоминания о том, что Китай, до сегодняшнего дня, упорно разбавлял санкции против Ирана, делал инвестиции в основные военные наступательные системы, а также осуждал западных лидеров в безответственной финансовой политике и протекционизме.
Let us recall that today Neftekhimik dismissed Krikunov. Напомним, сегодня "Нефтехимик" отправил в отставку Крикунова.
What if this is "total recall"? Что, если это типа "Вспомнить все"?
History will recall that, in the framework of the Millennium Assembly, the Millennium Summit gathered in this venerable Hall our illustrious heads of State and Government, who examined the role our Organization is being called upon to play in the twenty-first century. В анналы истории войдет тот факт, что на проходивший в рамках Ассамблеи тысячелетия Саммит тысячелетия в этом великом зале собрались выдающиеся главы государств и правительств, чтобы проанализировать роль, которую призвана сыграть наша Организация в ХХI веке.
On the message bar, click Actions > Recall. На панели сообщений, щелкните Действия > Отозвать.
2. Identify sales orders to recall 2. Указание заказов на продажу для отзыва
What's estimated ad recall lift (people)? Что такое приблизительный прирост запоминаемости рекламы (Люди)?
In that connection, I would recall the anti-war masterpiece that Aristophanes wrote in 411 B.C., the Lysistrata. В этой связи позвольте мне вспоминается антивоенный шедевр «Лисистрата», написанный Аристофаном в 411 году до н.э.
And if we can do that, the sequence of the neurons we recover from that unscrambling will be a prediction of the pattern of neural activity that is replayed in the brain during memory recall. И если мы сможем это сделать, последовательность нейронов, получившаяся в результате, будет предсказанием картины нервной активности, которая проигрывается в мозгу во время воспоминания.
Recall our standard hedonic regression model equations (14) above. Напомним наши стандартные равенства моделей гедонической регрессии (14) выше.
What about the girl in total recall? А как же девушка из фильма "Вспомнить всё"?
A further key to understanding the ways and means of promoting a particular approach to technology transfer is to recall that the Convention challenges the scientific community- social scientists as much as physical scientists- to put itself at the service of communities in dryland areas. Дополнительным ключом к пониманию путей и средств содействия применению того или иного конкретного подхода к передаче технологии является то обстоятельство, что Конвенция призывает научное сообщество- и обществоведов, и специалистов в области естественных наук- посвятить свои знания и опыт решению проблем населения засушливых районов.
You'd better recall the boarding party. Вам лучше отозвать абордажную команду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!