Примеры употребления "reading out" в английском

<>
Mr. BORISOVAS (Lithuania), after reading out the English version of the draft declaration to be issued by the Conference on the occasion of the entry into force of the Protocol on explosive remnants of war (Protocol V) annexed to the Convention on Certain Conventional Weapons, as corrected by the Drafting Committee, said that, if there were no objections, he would take it that the Conference wished to adopt the draft declaration in that form. Г-н БОРИСОВАС (Литва), огласив английский вариант проекта декларации, которую сделала бы Конференция по случаю вступления в силу Протокола по взрывоопасным пережиткам войны (Протокол V), прилагаемому к Конвенции о конкретных видах обычного оружия, как он был скорректирован Редакционным комитетом, говорит, что в отсутствие возражений он будет считать, что Конференция желает принять такого рода проект декларации.
Let us attempt to read out memories from connectomes. Давайте попробуем считать воспоминания из коннектомов.
I like to read out loud, it helps me remember things. Мне нравится читать вслух, это помогает мне запомнить.
Acting on the authorization granted to it by the Committee membership at the most recent Committee meeting on 7 November 2002, the Bureau held consultations to finalize the drafts under consideration, which are basically the same as the ones already approved by the Committee, with, however, the addition of a fifth new paragraph, which will be read out later. Действуя в соответствии с разрешением, предоставленным ему членами Комитета на его последнем заседании, состоявшемся 7 ноября 2002 года, Бюро провело консультации для окончательной доработки рассматриваемых проектов, которые в целом остаются такими же, как и те, что уже утверждались Комитетом, не считая, однако, добавления пятого нового пункта, который будет зачитан позже.
To some extent, history bears this reading out. История в какой-то степени подтверждает данную точку зрения.
Daddy, in school we're reading out loud. Папочка, мы в школе читаем громко вслух.
Daddy, in school we're reading out loud - Up. Папочка, мы в школе читаем громко вслух.
She was reading out the last three digits of her MasterCard. Она зачитывала 3 последние цифры своей пластиковой карточки.
She was reading out the last 3 digits of her MasterCard. Она зачитывала 3 последние цифры своей пластиковой карточки.
Narrator and other assistive technology has an easier time reading out the column names displayed in datasheets. Теперь стало проще озвучить названия столбцов, отображаемых в таблицах, с помощью экранного диктора и других специальных возможностей.
Einstein gave public lectures, published the book Relativity: The Special and General Theory in 1917, and even released a vinyl record of him reading out his “credo” in 1932. Эйнштейн читал публичные лекции, опубликованные в 1917 году в книге «О специальной и общей теории относительности». Он даже выпустил в 1932 году виниловую патефонную пластинку с записью своего «кредо».
In its introduction, the sponsor delegation reiterated the comments that it had made during the general exchange of views, reading out portions of the working paper. Представляя этот документ, делегация-автор вновь высказала те замечания, которые были ею сделаны в ходе общего обмена мнениями, зачитав отдельные части этого рабочего документа.
I would also like to join Norway in thanking you, Mr. President, for the fine job you did in reading out the women's statement. Я хотел бы также присоединиться к Норвегии и поблагодарить Вас, г-н Председатель, за ту филигранную работу, какую вы проделали, огласив заявление женщин.
Oral transmission of technology by telephone or similar means of communication is only covered by Section 6 (1) where the technology is contained in a document, the relevant part of which is read out over the telephone, or described over the telephone in such a way as to achieve substantially the same result, as if reading out had taken place. На устную передачу технологии по телефону или аналогичному средству связи статья 6 (1) распространяется только в тех случаях, когда эта технология содержится в документе, соответствующая часть которого зачитывается по телефону или описывается по телефону с тем, чтобы получить по существу тот же результат, что и при зачитывании.
Mr. Shihab (Maldives): Mr. President, as requested by you, in the interest of saving time, I shall refrain from reading out my statement, which will be circulated. Г-н Шихаб (Мальдивские Острова) (говорит по-английски): Г-н Председатель, в ответ на Вашу просьбу и в интересах экономии времени я не буду зачитывать свое заявление, которое будет распространено.
Would you mind reading them out in the order that you chose them? Прочитаете их в том же порядке, в котором выбрали?
Tuesday’s July Retail Sales reading came out at just 2.3% year-over-year, far below last month’s 5.2% YoY rise and earlier today, the Q2 GDP report came in sharply below expectations at just 2.1% vs. 2.8% eyed. Во вторник июльские данные по объему розничных продаж оказались всего на уровне 2.3% в годовом исчислении, намного уступая росту показателя прошлого месяца в 5.2% г/г, и сегодня утором отчет ВВП за 2-й квартал был гораздо хуже предполагаемого, показатель составил всего 2.1% против прогнозируемого значения 2.8%.
(For related reading, check out our Option Greeks Tutorial.) You can see in Figure 1 that small losses occur in time frames T+9 and T+18. На рисунке вы можете видеть, что небольшие потери случились на таймфреймах T+9 и T+18.
You don't think it's fair I'm reading the scores out loud? Вам кажется несправедливым то, что я оглашаю оценки?
I didn’t quite understand at the moment but he started to give me books and the more I read, the more of what I was reading would come out in my raps. Тогда я не понял, что он имел в виду, но он стал приносить мне книги, и, чем больше я читал, тем большее влияние эти книги оказывали на мое творчество.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!