Примеры употребления "read carefully" в английском

<>
The Policy needs to be read carefully in order to understand how we use and protect the information provided to us. Внимательно ознакомьтесь с настоящей Политикой с целью понимая того, как мы используем и как защищаем ваши данные.
The Declaration, in particular its provisions on self-determination, should be read carefully, taking into account the specificities of each region. Декларацию, в частности ее положения о самоопределении, следует толковать с осторожностью, принимая во внимание особенности каждого региона.
We express our gratitude for that report, which we have read carefully and about which we would like to make the following positive remarks. Мы выражаем ему благодарность за представление этого доклада, с которым мы внимательно ознакомились и в связи с которым я хотел бы сделать несколько позитивных замечаний.
Read carefully documents presented in support of an investment and remember that they should be consistent in terms of the transaction as a whole. Прочитайте внимательно документы, представленные в поддержку инвестиций, и помните, что они должны согласовываться с условиями сделки в целом.
In the course of these three days I have listened to you closely, and I have read carefully the Declaration you have just adopted. В течение этих трех дней я внимательно слушал вас, и я со вниманием прочитал только что принятую вами Декларацию.
The pro-aid coalition should read it carefully. Коалиции, выступающей в поддержку финансовой помощи, следует внимательно прочитать эту книгу.
Keep in mind that if people see a group post or message, it doesn't always mean they had the chance to read it carefully. Помните, что если пользователь увидел публикацию в группе или сообщение, это не означает, что он внимательно ознакомился с содержанием.
I believe if you read it carefully, you will find them. Если вы внимательно прочитаете документ, то все там найдете.
I read very carefully the comments he made on it and I was struck that the points he emphasized are points which the Council has addressed and which, I believe, are in the process of being fully reflected in the text that is before us. Я очень внимательно прочитал его замечания и был очень удивлен тем, что он обратил особое внимание на те же аспекты, которые обсуждались в Совете и которые, как мне представляется, находятся в процессе их полного включения в находящийся на нашем рассмотрении проект.
I also thank you for sharing this report with us, which I am sure all of us will read very carefully, and we look forward to the events which have been organized as a follow-up to this report. Спасибо вам и за то, что вы поделились с нами этим отчетом, с которым, я уверен, все мы тщательно ознакомимся, и мы рассчитываем на мероприятия, которые будут организованы в русле этого доклада.
To understand which data you’ll get from your query, read the text carefully in the Join Properties dialog box. Чтобы понять, какие данные будут выводиться при помощи запроса, внимательно прочитайте текст в диалоговом окне "Параметры объединения".
There are masters of manipulations in procedure here, but they should read the rules carefully and not make their own interpretations. Здесь есть специалисты по манипулированию процедурными вопросами, но им следует внимательно читать правила и не предлагать свои собственные толкования.
Now people tend to use an alternative approach, which is to take a few sources and read them very carefully. Сейчас люди предпочитают другой подход, состоящий в том, чтобы взять несколько источников, и прочитать их очень внимательно.
I read every law carefully. Я внимательно читаю каждый закон.
For your own benefit and protection, you should read these Terms carefully before signing them. Для вашей выгоды и защиты, вам следует внимательно прочитать данные положения прежде, чем подписывать их.
PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BECAUSE IT CONTAINS ADDITIONAL PROVISIONS APPLICABLE ONLY TO OUR UNITED STATES AND CANADA USERS. ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМ РАЗДЕЛОМ, ТАК КАК ОН СОДЕРЖИТ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ, КОТОРЫЕ ОТНОСЯТСЯ ТОЛЬКО К ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМ ИЗ США И КАНАДЫ.
Please also read that section carefully and completely. Внимательно ознакомьтесь с полным текстом данного раздела.
Please read the following carefully to understand our views and practices regarding your personal data and how we will treat it. Просим внимательно ознакомиться с нижеследующим, чтобы понимать наши подходы и практики в отношении ваших персональных данных и обращения с ними.
please read this contract carefully Пожалуйста, прочитайте договор внимательно
Please read this document carefully and in particular we draw your attention to clauses 3.3 (Your Account), 9 (Trading), 13 (Margin) and 21 (Indemnity and Liability). Просим внимательно ознакомиться с настоящим документом. В частности, обращаем ваше внимание на пункты 3.3 (Ваш счет), 9 (Трейдинг), 13 (Маржа) и 21 (Возмещение ущерба и ответственность).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!