Примеры употребления "rapidly deployable surveillance system" в английском

<>
• permit effective, rapidly deployable, flexible, and independent verification in times of crisis (carried out by, say, the OSCE); • позволяют осуществлять достоверную верификацию: готовую в кратчайшие сроки к действию, гибкую и независимую во время кризисов (например, с помощью ОБСЕ);
A global polio laboratory network gives countries access to the most sophisticated disease surveillance system in the world. Глобальная сеть лабораторий по изучению полиомиелита дает странам доступ к наиболее изощренной системе контроля над этим заболеванием в мире.
The Special Committee decides to reconvene its informal open-ended working group on enhanced rapidly deployable capacities to prepare, assisted by the Secretariat where necessary, a comprehensive report on feasible options for enhanced rapidly deployable capacities for consideration by the Special Committee at its next substantive session. Специальный комитет постановляет вновь созвать свою неофициальную рабочую группу открытого состава по вопросам наращивания потенциала оперативного развертывания для подготовки — при содействии, по мере необходимости, Секретариата — всеобъемлющего доклада о реально осуществимых вариантах наращивания потенциала оперативного развертывания для рассмотрения Специальным комитетом на его следующей основной сессии.
Canadian researchers have discovered a vast Chinese surveillance system called "GhostNet," which can compromise computers in organizations abroad through booby-trapped e-mail messages that automatically scan and transfer documents to a digital storage facility in China. Канадские исследования открыли масштабную систему наблюдения Китая под названием GhostNet ("Призрак сети"), которая может обеспечивать доступ к компьютерам в организациях за границей посредством электронных сообщений-ловушек, которые автоматически сканируют и передают документы в цифровое хранилище в Китае.
In pursuit of that aim, the Special Committee urges continued and wider use of existing rapidly deployable headquarters in the initial phase of a peacekeeping operation, allowing composite headquarters time to form, train, plan and deploy as a fully effective staff. Для достижения этой цели Специальный комитет также настоятельно призывает продолжать и расширять использование существующего штаба быстрого развертывания на начальном этапе операций по поддержанию мира, с тем чтобы обеспечить основному штабу Организации Объединенных Наций запас времени для формирования, подготовки, планирования и развертывания в качестве полноценно функционирующего штаба.
So the AU should set criteria and create a surveillance system for democratic elections across Africa. Так что, АС должен установить критерии и создать систему контроля над проведением демократических выборов по всей Африке.
In order to facilitate due consideration of enhanced rapidly deployable capacities, the Special Committee supports the re-establishment of an informal open-ended working group of interested Member States, including potential troop- and police-contributing countries, to work in close partnership with the Secretariat to further develop the concept of enhanced rapidly deployable capacities. В целях содействия надлежащему рассмотрению вопроса о наращивании потенциала для оперативного развертывания Специальный комитет поддерживает возобновление работы неофициальной рабочей группы заинтересованных государств-членов открытого состава, включая страны, которые потенциально могут предоставить войска и полицейский персонал, для продолжения разработки концепции наращивания потенциала для оперативного развертывания в тесном партнерстве с Секретариатом.
You had no idea your husband bought a home surveillance system? Вы понятия не имели, что ваш муж купил домашнюю систему видеонаблюдения?
In pursuit of that aim, the Special Committee further urges continued and wider use of existing rapidly deployable headquarters in the initial phase of a peacekeeping operation, allowing composite United Nations Headquarters time to form, train, plan and deploy as a fully effective staff. Для достижения этой цели Специальный комитет также настоятельно призывает продолжать и расширять использование существующего штаба быстрого развертывания на начальном этапе операций по поддержанию мира, с тем чтобы обеспечить основному штабу Организации Объединенных Наций запас времени для формирования, подготовки, планирования и развертывания в качестве полноценно функционирующего штаба.
Obviously, somebody hacked into their video surveillance system. Видимо, кто-то взломал их систему видеонаблюдения.
With a view to redefining the operational needs and response times of missions, a policy document entitled “Reinforcement of field missions: enhanced rapidly deployable capacities” was developed and it was issued on 26 February 2007. В целях уточнения оперативных потребностей и времени реагирования миссий на кризисные ситуации был разработан и 26 февраля 2007 года опубликован директивный документ, озаглавленный “Reinforcement for field missions: enhanced rapidly deployable capacities” («Укрепление полевых миссий: наращивание потенциала быстрого развертывания»).
Does this massive surveillance system exist, Senator? Эта система массового видеонаблюдения существует сентор?
At its 2006 session the Special Committee had considered three options for enhancing rapidly deployable capacities: a strategic reserve, regional capacities in support of United Nations peacekeeping operations, and inter-mission cooperation. На своей сессии в 2006 году Специальный комитет рассмотрел три варианта наращивания потенциала быстрого развертывания: укрепление стратегического резерва, создание регионального потенциала в помощь операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, а также сотрудничество между миссиями.
There is a tunnel and a surveillance system, so whatever life there is is intelligent and we must be on our guard. Есть туннели и система наблюдения, так что, какая бы ни была тут жизнь, она разумна, и нам надо быть настороже.
The Special Committee has recognized the importance of adequate reserve capacity while the 2005 World Summit noted the need for enhanced rapidly deployable capacities for peace operations facing serious challenges or crises. Специальный комитет признал важность наличия достаточного резерва, а на Всемирном саммите 2005 года была отмечена необходимость создания расширенных сил быстрого развертывания для миротворческих операций, сталкивающихся с серьезными проблемами, или на случай возникновения кризисных ситуаций.
That surveillance system is closed circuit. Эта система видеонаблюдения закрытого типа.
The Special Committee takes note of the report of the informal open-ended working group on enhanced rapidly deployable capacities, which agreed that the concept is currently not viable, given the lack of appropriate financial arrangements and support from Member States for this purpose. Специальный комитет принимает к сведению доклад неофициальной рабочей группы открытого состава по наращиванию потенциала для оперативного развертывания, которая согласилась с тем, что в настоящее время эта концепция является неосуществимой из-за отсутствия надлежащих механизмов финансирования и поддержки со стороны государств-членов в этом отношении.
On September the 12th, 2001, I began coding in a complex surveillance system that would be known by many code names over the years, although I always just called it the machine. 12 сентября 2001 года я начал писать программу сложной системы наблюдения, которую многие годы называли разными секретными именами, я сам называл ее просто Машина.
To formally ascertain the willingness of troop-contributing countries with the requisite operational capabilities and interest, a note verbale was sent to 21 Member States to formally request enhanced rapidly deployable capacities support to address mission-specific requirements for the five missions. Чтобы официально подтвердить готовность стран, предоставляющих войска и имеющих необходимые оперативные возможности и интерес, 21 государству-члену была направлена вербальная нота, содержащая официальную просьбу относительно выделения поддержки для целей наращивания потенциала оперативного развертывания для удовлетворения конкретных потребностей пяти миссий.
Can't fault the owner for having a broken surveillance system. Владелец не виноват в неисправностях системы наблюдения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!