Примеры употребления "rapes" в английском с переводом "изнасилование"

<>
George Webster accused of Nairn and Pitlochry hotel rapes Джордж Уэбстер обвинен в изнасилованиях в отелях в Нэйрне и Питлохри
Thornburg's sentence on the SoHo Youth Center rapes came down last week. На прошлой неделе Торнбург вынес приговор по изнасилованиям в молодежном центре СоХо.
Yet diamonds have led to gruesome murders, as well as widespread rapes and amputations. Тем не менее, алмазы были причиной ужасных убийств, а также широко распространенных изнасилований и ампутаций.
The Special Rapporteur received reports of rapes of women in Kabamba, Katana, Lwege, Karinsimbi and Kalehe. До сведения Специального докладчика доводились сообщения об изнасиловании женщин в Кабамбе, Катане, Лвеге, Каринсимби и Калехе.
thirty years ago, 30% of reported rapes in the US and the United Kingdom resulted in prosecutions; тридцать лет назад 30% сообщений об изнасиловании в США и Великобритании заканчивались уголовным преследованием;
Yeah, if I wanted to deal in rapes and assaults, I'd still be in the criminal division. Да, если бы я хотел разбираться с изнасилованиями я бы все еще сидел в криминальном отделе.
Several of the reported rapes took place under such conditions, or when women are taken for forced labor. Несколько известных случаев изнасилования произошли именно в таких условиях, или когда женщины попадали на принудительные работы.
In a petition, they asked the ICC to investigate mass rapes committed by all parties in the conflict. В своей петиции они попросили, чтобы Международный Трибунал расследовал массовые изнасилования, совершенные всеми сторонами в конфликте.
The brutality of such rapes has also caused numerous cases of fistula, entailing the total destruction of the reproductive system. Жестокость, с которой совершаются эти изнасилования, также служит причиной возникновения фистулы (свища), ведущей к полному разрушению репродуктивной системы.
Victims who have suffered from violence, trafficking, rapes are provided specialized counseling and medical assistance and services offered by anonymous psychotherapeutic cabinets. Жертвам насилия, торговли людьми и изнасилования предоставляются специализированные консультации и медицинская помощь и услуги, которые обеспечиваются анонимно в психотерапевтических кабинетах.
Deplores the ongoing atrocities committed by the rebels, including murders, rapes and abductions, and calls for an end to all such acts; сожалеет в связи с продолжающимся совершением мятежниками зверских преступлений, включая убийства, изнасилование и похищение, и призывает положить конец всем подобным актам;
On previous visits, we had heard reports of atrocities committed by RUF rebels, including amputations, rapes, and mutilations of civilians in the countryside. Во время прежних посещений мы слышали о злодеяниях, совершённых повстанцами RUF, в том числе об ампутациях конечностей, изнасилованиях и нанесении увечий мирным местным жителям.
Between April and July 1999, 115 rapes by combatants were registered in just the two regions of Katana and Kalehe in South Kivu. С апреля по июль 1999 года только в двух районах Катана и Калехе в Южном Киву было зарегистрировано 115 изнасилований, совершенных комбатантами.
The Prison Rape Elimination Act of 2000 mandated that all correctional facilities had standards that identified and reported sexual assaults and rapes (question 49). В соответствии с Законом 2000 года о предупреждении изнасилований в тюрьмах всем исправительным учреждениям поручено разработать нормы для выявления и расследования случаев сексуального насилия и изнасилований (вопрос 49).
The indictment describes brutal crimes-mass murders, rapes, and the dislocation of hundreds of thousands of people-carried out systematically in the Guatemalan highlands. В обвинительном акте описываются зверские преступления - массовые убийства, изнасилования и перемещение сотен тысяч людей - которые систематически совершались в горной местности Гватемалы.
In addition to summary executions, the confrontations and resulting violence have led to arbitrary arrests, abductions, rapes and the wanton destruction of lives and property. В добавление к суммарным казням конфронтация и поднявшаяся в результате волна насилия привела к своевольным арестам, похищениям, изнасилованию, беспощадным расправам и уничтожению собственности.
The representative of the Anywa people cited a number of allegations of violations of their human rights, including killings, rapes, looting and burning of houses. Представитель народа анива привел ряд утверждений в нарушениях прав человека этого народа, включая обвинения в убийстве, изнасилованиях, грабежах и поджоге домов.
The High Commissioner has already clearly pointed out that gang rapes and other forms of sexual violence against women and girls are used as tools of warfare. Верховный комиссар уже ясно указал на то, что групповые изнасилования и другие формы сексуального насилия в отношении девочек и женщин используются в качестве средств ведения войны.
Preliminary reports indicate that incidents of rapes and other grave sexual violence are a critical concern in the Central African Republic, although such incidents are severely underreported. Согласно предварительным сообщениям, случаи изнасилований и других актов грубого сексуального насилия вызывают самую серьезную озабоченность в ЦАР, хотя о них сообщается очень редко.
There are now studies clearly showing that the wars are terrible, that rapes are terrible, but this is not the driving force for the high levels in Africa. Существуют исследования, которые точно показывают, что войны и изнасилования являются одним из факторов. Но это не основная причина высокого процента ВИЧ в Африке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!