Примеры употребления "random value" в английском

<>
Fill this with a random value at runtime; when the login call returns, check that the corresponding param in the response matches the one you set in this method. Задайте случайное значение при выполнении. Когда вернется запрос на авторизацию, проверьте, совпадает ли соответствующий параметр в отклике с параметром, который вы задали в этом методе.
In certain circumstances, on a machine running the Microsoft Windows 2000 Server operating system, the Output Queue Length performance counter may consistently show a random value that is greater than zero. При некоторых условиях на компьютере, работающем под управлением операционной системы Microsoft Windows 2000 Server, счетчик производительности Output Queue Length может постоянно показывать случайное значение, превышающее ноль.
Random: Starts with a random value and assigns a random value to each new record. Случайные. Со случайного значения начинается и случайное значение назначается для каждой новой записи.
Although criteria is an optional argument, if you don't supply a value for criteria, the DLookup function returns a random value in the domain. Несмотря на то что условия являются необязательным аргументом, если не указать значение для аргумента условия, функция DLookup возвратит случайное значение из подмножества.
For more information about the circumstances in which the Output Queue Length performance might display the random value, and how to correct this, see Microsoft Knowledge Base article 834940, "System Monitor may display high values for the Output Queue Length performance counter in Windows 2000" (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=834940). Дополнительные сведения об условиях, в которых счетчик производительности Output Queue Length может показывать случайное значение, и инструкции по исправлению такой ситуации см. в статье 834940 базы знаний Майкрософт «Системный монитор может показывать высокие значения для счетчика производительности длины очереди вывода в системе Windows 2000», по адресу http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=834940 (эта ссылка может указывать на содержимое полностью или частично на английском языке).
If you see a seemingly random date value in a field, check to see if the source column contains mostly date values but also includes a few numeric values. Если поле содержит случайные значения дат, проверьте исходный столбец со значениями дат на наличие числовых значений.
A repeat-sampling routine was written to run in Minitab v14.1 programme, which took random samples of species from the community and calculated the CORI value. Был составлен алгоритм повторной выборки для его прогона с помощью программы Minitab v14.1, на основе которой производилась случайная выборка видов из сообщества и расчет индекса CORI.
You can use the DFirst and DLast functions to return a random record from a particular field in a table or query when you simply need any value from that field. Функции DFirst и DLast можно применять для получения произвольной записи из некоторого поля таблицы или запроса, когда требуется получить любое значение из этого поля.
Determines whether AutoNumber field increments with each new value or uses random numbers. Определяет, следует ли увеличивать поле счетчика с каждым новым значением или нужно использовать случайные числа.
This value represents the amount of random access memory (RAM) installed on the computer. Это значение указывает объем установленной на компьютере памяти с произвольной выборкой (ОЗУ).
My software never has bugs. It just has random features. В моём ПО никогда нет ошибок. Есть только неожиданные функции.
Of what value is it? Какова стоимость этого?
You had better stop buying things at random. Лучше перестань покупать вещи без разбору.
You only understand the value of time when it has been spent. Тогда лишь познается ценность времени, когда оно утрачено.
The questionnaires were distributed at random. Анкеты были распределены случайно.
He's so credulous. He takes everything you say at face value. Он такой доверчивый. Он верит каждому твоему слову.
Afterwards, the criminal took two random passersby hostage, hid them in the trunk of a car and attempted to escape. После этого преступник захватил в заложники двух случайный прохожих, спрятал их в багажник автомобиля и попытался скрыться.
This watch is of great value. Эти часы очень ценные.
Experts say violence that left 14 adults and seven children dead is nothing more than random chance, not a sign of growing violence in America. Эксперты говорят, что насилие, в результате которого погибли 14 взрослых и 7 детей, не что иное, как случайность, а не признак роста насилия в Америке.
The value of the dollar began to drop. Стоимость доллара начала падать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!