Примеры употребления "rallies" в английском

<>
Mass hysteria at Nazi rallies was a form of ecstasy too. Массовая истерия на нацистских митингах тоже была формой экстаза.
Even the lethargic VXX managed rallies of around 2X in 2010 and 2011. Даже вялый VXX справился с примерно двукратным ралли в 2010 и 2011 году.
When, on 26 June, we celebrate the sixtieth anniversary of the signing of the Charter of the United Nations, we will mark the evolution of international relations and the emergence of a global civil society, which, now as never before, rallies around the Millennium Development Goals and the campaign and global call for action against poverty. Когда мы будем отмечать 26 июня 60-ю годовщину подписания Устава Организации Объединенных Наций, мы будем отмечать и саму эволюцию международных отношений, и рождение глобального гражданского общества, которое сейчас, как никогда раньше, решительно сплотилось вокруг целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и кампании и глобального призыва к реальным действиям в борьбе с нищетой.
FTSE rallies as M&A talks, Chinese GDP and US earnings underpin risk appetite FTSE растет, поскольку M&A, ВВП Китая и отчеты по доходам США поддерживают аппетит к риску
So, even if the euro rallies on the back of the ECB’s action on Thursday, the single currency may not be completely out of the woods. Поэтому даже если евро и вырастет на фоне действий ЕЦБ в четверг, трудности единой валюты на этом не закончатся.
That said, any rallies that do emerge may be limited in scope. При этом масштаб любых подъемов, которые возникнут, может быть ограничен.
Defending the national interest still rallies their publics; Защита национальных интересов все еще сплачивает их общественность;
For the most part, political parties were able to openly conduct rallies and other campaigning activity without unreasonable constraints being placed upon them by national and local authorities. В большинстве случаев политические партии имели возможность открыто проводить съезды и другие формы предвыборной деятельности без необоснованных ограничений со стороны национальных и местных органов власти.
The Public Order Act regulates the conduct of assemblies, rallies and processions. Закон об общественном порядке25 регулирует проведение собраний, митингов и шествий.
I expect a lot of choppiness below, but rallies should be sold in my opinion. Ниже я ожидаю более тонкий рынок, но, по моему мнению, на ралли следует продавать.
The upcoming UK general election in May could also limit any fresh GBPUSD rallies. Грядущие общенациональные выборы в Великобритании также могут ограничивать любые новые подъемы GBPUSD.
Defending the national interest still rallies their publics; the exercise of power remains at the heart of their diplomatic calculations. Защита национальных интересов все еще сплачивает их общественность; использование силы все еще остается основой их дипломатических расчетов.
Trump also confuses the enthusiastic supporters who attend his rallies with the presidential electorate. Трамп, также путает ревностных сторонников, которые посещают его митинги с президентским электоратом.
The strengthening yen has generated several interventions by the Bank of Japan this year, which in turn has led to rallies in Japanese equities. Укрепление японской иены вызвало несколько интервенций Банка Японии в этом году, что, в свою очередь, вызвало ралли на японском фондовом рынке.
Until the recent US and European measures were announced, there were no rallies at all. До того, как было объявлено о мерах, недавно предпринятых в США и в Европе, подъёма не происходило вовсе.
Various veterans' organizations staged mass rallies against the "treacherous" government of Mesic and Racan. Различные организации ветеранов балканских войн устроили тогда массовые митинги против «изменнического» правительства Месича и Рачана.
Both pairs show the recent rallies as the formation of a right shoulder in a nearly two and a half year head and shoulders reversal pattern. Обе пары показывают последние ралли как формирование правого плеча, когда вершина головы обозначена максимумом двух с половиной летней давности. Таким образом, формируется разворотный паттерн "Голова с плечами".
Short-term speculators should watch the area around 2070 closely going forwards because this is where the previous couple of rallies had stalled. Краткосрочные дельцы в дальнейшем должны очень внимательно следить за зоной около отметки 2070, поскольку именно здесь приостанавливались предыдущие два подъема.
People in 166 countries, from Argentina to Australia, participated in more than 2,800 events and rallies. Люди в 166 странах, от Аргентины до Австралии, участвовали в более чем 2800 акциях и митингах.
Any rallies in EURUSD in the short term are likely to be sold into, and we still expect 1.2660 to be hit in the coming weeks. Любые ралли по EURUSD в краткосрочном режиме скорее всего будут приняты в продажу, и мы по-прежнему ожидаем, что уровень 1.2660 попадет под удар в предстоящие недели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!