Примеры употребления "raise" в английском с переводом "повышение"

<>
Rule III: Raise the Gasoline Tax Правило III: повышение налога на топливо
Why don't you ask for a pay raise? Почему ты не попросишь о повышении зарплаты?
Asia’s Central Banks Should Prepare to Raise Interest Rates Центробанкам Азии пора готовиться к повышению процентных ставок
Oh, by the way, guess who asked for a raise today? Да, кстати, догадайся кто просил повышения сегодня?
Raise awareness of a product launching soon on Facebook and Instagram. Повышение узнаваемости продукта, который вы планируете запустить на Facebook и в Instagram.
the need to raise taxes to meet his own fiscal rules. До следующих парламентских выборов министру Гордону, возможно, придется признать и еще более тревожный факт, а именно необходимость повышения налогов с целью соблюдения установленных им же самим правил финансовой политики.
The third mistake was to raise import duties, especially for imported cars. Третья ошибка заключалась в повышении таможенных пошлин на ввозимые товары, в особенности на импортируемые автомобили.
CIR attended the Ad-Hoc meeting to raise awareness about disability rights. ЦМР участвовал в специальной сессии с целью повышения информированности о правах инвалидов.
Intellectual property rights raise the final price of medicines, particularly in developing countries. Права интеллектуальной собственности обусловливают повышение конечной цены на медикаменты, прежде всего в развивающихся странах.
But increasing the number of immigrant workers will not necessarily raise fertility rates. Однако увеличение числа рабочих-иммигрантов не обязательно приводит к повышению коэффициента фертильности.
Butter him up, he'll probably give you a raise right on the spot. Умасли его, и он, скорее всего, даст тебе тут же повышение.
German Chancellor Angela Merkel's controversial deal to raise minimum wages for postal employees; в вызвавшем споры повышении минимальной заработной платы для почтовых служащих канцлером Германии Ангелы Меркель;
Raise the quantity and quality of public and private system of kindergartens and nursery schools. Повышение качества и увеличение числа государственных и частных детских садов и яслей.
Others are experimenting with efforts to raise productivity and quality in the area of forest products. В других странах проводятся эксперименты для повышения производительности и качества продукции лесного хозяйства.
Others are experimenting with efforts to raise productivity and quality in the field of forest products. В других странах проводятся эксперименты для повышения производительности и качества продукции лесного хозяйства.
If relevant, select a method for increasing the pay rate in the Pay raise method field: При необходимости выберите метод для увеличения Ставки оплаты в поле Метод повышения зарплаты:
The FT headlined that “Fed paves the way to raise rates this year as US economy strengthens.” ФТ озаглавила это так «ФРС прокладывает путь для повышения учетных ставок в этом году на укреплении экономики США."
Raise awareness about children living in the streets in order to change negative public attitudes about them; содействовать повышению осведомленности населения о проблемах детей, живущих на улицах с тем, чтобы изменить негативное отношение к ним;
A raised price should reduce demand but more importantly, we'll raise $3.4 billion a year. Повышение цены должно снизить немного спрос, но более важно, мы поднимем 3,4 миллиарда долларов в год.
All told, a BAT is not the best way to support US companies and raise government revenue. Так или иначе, BAT не является лучшим способом поддержки американских компаний и повышения доходов государства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!