Примеры употребления "raise our expectations" в английском

<>
He raised our expectations only to disappoint us. Он вселил в нас большие надежды только для того, чтобы разочаровать.
And then we should raise our eyes again, proudly meet the gaze of those Palestinians who are willing to talk peace with us, and tell them: И затем мы должны поднять наши глаза снова, гордо встретить пристальный взгляд тех палестинцев, которые желают вести мирные переговоры с нами, и сказать им:
Life is good because it does not always correspond to our expectations! Жизнь тем и хороша, что не всегда соответствует нашим ожиданиям!
We don't literally raise our hackles when angry, or sniff each other's backsides when making new friends. Когда мы злимся, волосы у нас не становятся дыбом в прямом смысле слова, а когда заводим себе новых друзей, мы не обнюхиваем друг друга сзади.
For that we raise our hand, to one nation. За это мы поднимаем руку, за единую нацию.
Should it meet our expectations, we shall subscribe immediately. Если он соответствует нашим желаниям, мы его срочно закажем.
I thought we agreed that we weren &apos;t going to raise our children in a family where their father gets beat up for a living. Я думала мы договорились, что не будем растить наших детей в семье, в которой их отец зарабатывает на жизнь мордобоями.
If the quality of the goods meets our expectations we would probably be prepared to place orders with you regularly. Если качество товаров соответствует нашим ожиданиям, то мы, вероятно, сможем регулярно размещать заказы у Вас.
This time we must raise our flags! На сей раз, мы поднимем наш флаг!
We note that according to Potanin, despite the sharp increase in volatility on the FX market, the company will not alter its current dividend policy, in line with our expectations. Отметим, что, по его словам, несмотря на резко возросшую волатильность на валютном рынке, компания не намерена менять текущую дивидендную политику, что соответствует нашим ожиданиям.
We raise our glasses to your health. Мы поднимаем наши бокалы за Ваше здоровье.
That said, given weakness in the global coal market, sales volumes still outstripped our expectations, which is positive. Тем не менее, с учетом слабого мирового рынка угля, объемы реализации угольной продукции все же превысили наши ожидания, что позитивно.
Firstly, we raise our hand when we have something to say. Во-первых, мы поднимаем руку, когда хотим что-то сказать.
Effect on shares: Overall, Sberbank's financial results for 2014 matched our expectations. Эффект на акции: Итоговые результаты за 2014 год в целом совпадают с нашими текущими ожиданиями.
Tom, I love your mother, and if this were 1955, I would be so on board with her parenting techniques, but I will not let her raise our children to turn out like. Том, я люблю твою мать, и если бы это был 1955, я бы согласилась с ее методами воспитания, но я не позволю ей вырастить наших детей как.
Effect on the company: These results turned out to be very good and came in above our expectations (we had projected passenger turnover to rise 2.6% in 2014). Эффект на компанию: Результаты оказались очень хорошими и превысили наши ожидания (мы прогнозировали рост пассажирооборота на 2,6% в 2014 г).
But that's why we raise our voices and picket their so-called weddings and their funerals. Вот почему мы кричим во все горло и пикетируем их так называемые венчания и их похороны.
When you expect to win on every trade you are like a freight train of emotion heading towards a brick wall of reality; meaning when our expectations are not in-line with reality, we get emotional, and when we get emotional in the markets we lose money! Когда наши ожидания не совпадают с реальностью, мы становимся эмоциональными, а эмоции на рынке ведут к потере денег!
And it is for this reason that your committee proposes the Institute closes its doors until we can raise our flag again in a time of peace. И по этой причине наш комитет предлагает приостановить деятельность Женского Института, чтобы снова распахнуть его двери, когда вернутся мирные дни.
Nitrogen and complex fertilizer prices were below our expectations in 4Q14, but ruble depreciation offset this effect. Цены на азотные и сложные удобрения в 4 квартале были ниже наших ожиданий, но девальвация рубля нивелирует этот эффект.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!