Примеры употребления "radiation damage threshold" в английском

<>
Five of those cases, the stated doses don't explain the radiation damage. В пяти случаях назначенные дозы не объясняют повреждений от излучения.
The disaster continues to cause significant material and financial losses and radiation damage. Эта катастрофа по-прежнему приводит к значительным материальным и финансовым потерям и ущербу от радиации.
A number of conventions have also referred to “significant”, “serious” or “substantial” harm or damage as the threshold for giving rise to legal claims. В ряде конвенций также упоминается " значительный ", " серьезный " или " существенный " вред или ущерб как порог для возникновения юридических притязаний.
In particular, to trigger the regime governing transboundary damage, the same threshold, “significant”, that is made applicable in the case of transboundary harm is employed. В частности, была также достигнута договоренность о том, что для задействования режима, регламентирующего трансграничный ущерб, следует использовать тот же порог " значительности ", который взят в случае трансграничного вреда.
In particular, it is also agreed that to trigger the regime governing transboundary damage, the same threshold, “significant”, that is made applicable in the case of transboundary harm be employed. В частности, была также достигнута договоренность о том, что для задействования режима, регламентирующего трансграничный ущерб, следует использовать тот же порог " значительности ", который взят в случае трансграничного вреда.
Radiation doesn’t just damage DNA; it also seems to change the ways that cells signal to one another. Радиация не просто повреждает ДНК; она также изменяет тот способ, с помощью которого клетки отправляют друг другу сигналы.
Radiation does cause DNA damage, and at current levels we cannot rule out some effects on the reproduction of individual animals. Излучение вызывает повреждение ДНК и учитывая текущие уровни мы не можем исключить некоторые эффекты на размножение отдельных животных.
This legislation was adopted in the context of national efforts to reinforce the safety and security of radiation sources, prevent damage to health and the environment, and prohibit illegal trafficking in such sources. Такое законодательство было принято в контексте национальных усилий, направленных на укрепление охраны и безопасности источников радиации, на предотвращение ущерба здоровью людей и окружающей среде и на пресечение незаконного оборота таких источников.
When animals go into hibernation their bodies survive radiation without significant damage to their cells. Когда животные впадают в спячку, их организм переносит радиацию без существенного вреда для клеток.
Where it protected the body against the degradations of ultraviolet radiation, the destruction, or damage to DNA, and the breakdown of a very important molecule called folate, which helps to fuel cell production, and reproduction in the body. Он защищал организмы от вредного воздействия УФ-радиации, от разрушения, или повреждения ДНК, и от распада очень важной молекулы под названием фолат, которая способствует делению клеток и отвечает за репродуктивную функцию в организме.
It'll shut down if you damage it beyond its protection threshold! Он выключится, если повреждения будет больше возможностей его защитных механизмов!
According to this article “whoever subjects another person to radiation, with the intention to give damage to his/her health, shall be sentenced to imprisonment from three to fifteen years.” Согласно положениям этой статьи «любое лицо, подвергающее воздействию радиации другое лицо с намерением причинить вред ее/его здоровью, наказывается тюремным заключением на срок от трех до пятнадцати лет».
Now, from what I know, there's only one race of people that could possibly be exposed to the amount of radiation that would cause this kind of damage. Итак, насколько я знаю, есть только одна раса людей, которые могли иметь дело с таким количеством радиации, что она стала причиной таких повреждений.
He's also had radiation therapy, which has caused some damage to the teeth. Кроме того, он прошел курс лучевой терапии, что повредило его зубы.
The artificial tanning industry promises that ultraviolet radiation from their machines causes less damage than natural sunlight. Индустрия искусственного загара обещает, что ультрафиолетовая радиация от их машин не так вредна по сравнению с естественным солнечным светом.
The radiation released by these weapons could damage the future environment, food and marine ecosystem and cause genetic defects and illness in future generations; it would affect health, agriculture, natural resources and demography over a very wide area. Радиация, высвобождаемая в результате применения этого оружия, может нанести ущерб будущему окружающей среды, продуктам питания и морской экосистеме, а также вызвать генетические дефекты и заболевания у будущих поколений и сказаться на состоянии здоровья, сельском хозяйстве, природных ресурсах и демографии в пределах очень широкого района.
So the amount of radiation released from a solar flare can damage satellites? В общем, радиация освобождается от солнечной вспышки может причинить вред спутнику?
Because ionizing radiation releases free radicals causing cell damage, suppressing metabolism and oxygen consumption appears to do the reverse: it reduces normal cell death and prolongs healthy cell life. Поскольку ионизирующее излучение высвобождает свободные радикалы, вызывая повреждение клеток, замедление обмена веществ и снижение потребления кислорода действуют в противоположном направлении. Эти процессы мешают гибели нормальных клеток и продлевают жизнь здоровых клеток.
We must bear in mind that increasing precision — or the supposed reduction in collateral damage — also enhances the propensity for use, thereby lowering the nuclear threshold. Мы должны иметь в виду, что увеличение точности — или предполагаемого сокращения побочного ущерба — также усиливает склонность к использованию ядерного оружия, тем самым понижая ядерный порог.
The ozone layer protects the earth from harmful ultraviolet radiation that causes skin cancer, cataracts, suppression of the human immune system, and damage to agricultural and natural ecosystems. Озоновый слой защищает землю от вредного ультрафиолетового излучения, вызывающего рак кожи, катаракту, подавление иммунной системы человека, а также наносящего ущерб сельскохозяйственным и природным экосистемам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!