Примеры употребления "racist literature" в английском

<>
Mr. AMIR, noted that in a case involving the publication of racist literature, the publisher had been duly sanctioned; however, it did not appear that any efforts had been taken to discourage that type of activity in the future. Г-н АМИР отмечает, что в деле, связанном с публикацией расистской литературы, издатель понес надлежащее наказание; вместе с тем, как представляется, не было предпринято никаких усилий к тому, чтобы сдерживать такого рода деятельность на будущее.
There had been an alarming increase in racist violence, xenophobic literature and religious intolerance masquerading as an exercise of freedom of expression, particularly in Western countries. В частности, в западных странах под предлогом осуществления свободы выражения мнений происходит тревожное увеличение числа случаев насилия на почве расизма, рост масштабов распространения материалов ксенофобного толка и усиление религиозной нетерпимости.
Eugene will get the Ig Noble prize for his contribution to literature. Евгений получит Шнобелевскую премию за свой вклад в литературу.
People here are still loath to mention by name Anders Breivik, the right-wing, racist extremist who gunned down and killed 77 men, women and children last year. Люди здесь до сих пор неохотно упоминают имя Андерса Брейвика, расиста и экстремиста правого толка, в прошлом году расстрелявшего и убившего 77 мужчин, женщин и детей.
He is at home in American literature. В американской литературе он чувствует себя как дома.
The latter repeatedly fought with journalists, appeared in public while drunk, took the liberty of making racist and sexist statements. Тот неоднократно дрался с журналистами, появлялся на публике в пьяном виде, позволял себе расистские и сексистские высказывания.
I majored in American literature at college. Я специализировался на американской литературе в колледже.
Or mentions Libya’s 140 tribes, and Berber/Arab resentment and the racial divisions between the black African Taureg from the Southern Sahara and some of their racist adversaries in the Arab north. И никто не упоминает о ста сорока племенах Ливии, и о неприязни между арабами и берберами, и о расовых разделениях между черными африканскими туарегами из Южной Сахары и некоторыми из их расистских противников на арабском севере.
Do you like French literature? Вам нравится французская литература?
In this way, Gorbachev’s democratic reforms weakened the anti-communist racist regime in South Africa, and bolstered Nelson Mandela’s democratic revolution in South Africa. Таким образом, демократические реформы Горбачева привели к ослаблению антикоммунистического расистского режима в Южной Африке, придав импульс силы демократической революции Нельсона Манделы в этой стране.
Be well read in literature. Будьте хорошо начитанными.
Other European nations with similar laws - for example, Germany, France, Italy, and Poland - should do the same, while maintaining or strengthening their efforts to inform their citizens about the reality of the Holocaust and why the racist ideology that led to it should be rejected. Другие европейские государства, имеющие подобные законы, как, например, Германия, Франция, Италия и Польша, должны сделать то же самое, не прекращая при этом усилий по просвещению своих граждан относительно реальной сущности Холокоста и того, почему необходимо отказаться от расистской идеологии, приведшей к нему.
Doctor L.L. Zamenhof (1859-1917) personally translated masterpieces of literature into Esperanto. Доктор Л.М. Заменгоф (1859-1917) сам переводил литературные шедевры на эсперанто.
But the sole practical expression of Zionism nowadays is the Law of Return, which is not a racist law but a moral law. Но единственное практическое выражение Сионизма в наши дни - это Закон о возвращении, который является не расистским, а нравственным законом.
He devoted himself to the study of English literature. Он посвятил себя изучению английской литературы.
The explanations range from the anthropological to the borderline racist: Объяснения варьируются от антропологических до рискованно расистских:
He studies contemporary literature. Он изучает современную литературу.
Over a century ago, a nation that originated modern democracy was gripped by a political fever that led ordinary people to choose sides based on racist demagoguery. Более ста лет назад нация, породившая современную демократию, была захвачена политической лихорадкой, приведшей к тому, что простой народ избрал стороны, основанные на расистской демагогии.
He learned to appreciate literature. Он научился ценить литературу.
And all of this was happening in a country that seemed, institutionally at least, to have put its racist past behind it. И всё это происходило в стране, которая, казалось, по крайней мере институционально, давно покончила со своим расистским прошлым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!